Ozzuu Bible
Compare Luk 7:50Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:50
Found 31 translations
Config
50
E Jesus revela à mulher: “A tua fé te salvou; vai-te em permanente paz” .
50
E ele disse à mulher: A tua fé te salvou; vai em paz. Lc 7:50
Jesus dá toda atenção à pobre mulher e a abençoa com paz. Nos originais, o verbo desta frase está no tempo presente do indicativo, o que descreve um estado de “constante paz interior com Deus”. Literalmente: vai para dentro da paz. Os antigos rabinos costumavam dizer: vai em paz aos mortos e vai para dentro da paz aos vivos. É importante notar, que o amor da mulher não foi a causa da sua salvação, mas sim a conseqüência. O fruto de uma vida salva e consagrada ao Senhor. Só a fé em Jesus nos salva do Diabo, do mundo e de nós mesmos.
Jesus dá toda atenção à pobre mulher e a abençoa com paz. Nos originais, o verbo desta frase está no tempo presente do indicativo, o que descreve um estado de “constante paz interior com Deus”. Literalmente: vai para dentro da paz. Os antigos rabinos costumavam dizer: vai em paz aos mortos e vai para dentro da paz aos vivos. É importante notar, que o amor da mulher não foi a causa da sua salvação, mas sim a conseqüência. O fruto de uma vida salva e consagrada ao Senhor. Só a fé em Jesus nos salva do Diabo, do mundo e de nós mesmos.
50
Jesus disse à mulher: “A tua fé te salvou! Vai em paz!”
50
Disse Ele, porém, à mulher: "A tua fé já tem salvado a ti; vai tu para dentro da paz."
50
But he said to the woman, “Your trust has saved you; go in peace.”
50
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
50
And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
50
Mas Jesus, dirigindo-se à mulher, disse-lhe: Tua fé te salvou; vai em paz.
50
Ele, porém, disse à mulher: "Tua fé te salvou; vai em paz".
50
But he said to the woman, Thy faith hath made thee safe; go thou in peace.
50
But he said to the woman, Thy faith hath made thee safe; go thou in peace.
50
E Jesus disse à mulher: "A sua fé salvou você; vá em paz".
50
ⓤ Jesus, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai em paz.
50
Jesus, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
Jesus, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
Ele, porém, disse à mulher: "Tua fé te salvou; vai em paz".
50
Mas Jesus disse à mulher: "Sua fé salvou você. Vá em paz!"
50
Yeshua, porém, disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te no shalom.
50
Jesus continuou para a mulher: «A tua fé te salvou. Vai em paz.»
50
Jesus continuou para a mulher: «A tua fé te salvou. Vai em paz.»
50
E disse à mulher: ⓢ A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.
50
Jesus, por sua vez, disse à mulher: “Tua fé te salvou. Vai em paz! ”
50
E Jesus disse à mulher: «A tua fé te salvou. Vai em paz. »
50
And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.