Ozzuu Bible
pt_yah - Eze 23Config
2
Filho בןH1121 do homem אדםH120, houve duas שניםH8147 mulheres אשהH802, filhas בתH1323 de uma אחדH259 só mãeH517 אֵםH517.
3
Estas se prostituíramH2181 זָנָהH2181H8799 no Egito מצריםH4714; prostituíram-seH2181 זָנָהH2181H8804 na sua mocidade נעורH5271; ali foram apertadosH4600 מָעַךְH4600H8795 os seus peitosH7699 שַׁדH7699 e apalpados עשהH6213H8765 os seiosH1717 דַּדH1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331.
4
Os seus nomes שםH8034 eram: OoláH170 אָהֳלָהH170, a mais velha גדולH1419, e OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172, sua irmãH269 אָחוֹתH269; e foram minhas e tiveram ילדH3205H8799 filhos בןH1121 e filhas בתH1323; e, quanto ao seu nome שםH8034, SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 é OoláH170 אָהֳלָהH170, e Jerusalém ירושלםH3389 é OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172.
5
Prostituiu-seH2181 זָנָהH2181H8799 OoláH170 אָהֳלָהH170, quando era minha תחתH8478; inflamou-seH5689 עָגַבH5689H8799 pelos seus amantes אהבH157H8764, pelos assírios אשורH804, seus vizinhosH7138 קָרוֹבH7138,
6
que se vestiamH3847 לָבַשׁH3847H8803 de azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montados רכבH7392H8802 a cavalo סוסH5483.
7
Assim, cometeu נתןH5414H8799 ela as suas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457 com eles, que eram todos a fina florH4005 מִבְחָרH4005 dos filhos בןH1121 da Assíria אשורH804, e com todos aqueles pelos quais se inflamavaH5689 עָגַבH5689H8804; com todos os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 se contaminouH2930 טָמֵאH2930H8738.
8
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, que trouxe do Egito מצריםH4714, não as deixou עזבH5800H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַבH7901H8804 na sua mocidade נעורH5271, e eles apalparam עשהH6213H8765 os seiosH1717 דַּדH1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331 e derramaram שפךְH8210H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּתH8457.
9
Por isso, a entreguei נתןH5414H8804 nas mãos יָדH3027 dos seus amantes אהבH157H8764, nas mãos יָדH3027 dos filhos בןH1121 da Assíria אשורH804, pelos quais se inflamaraH5689 עָגַבH5689H8804.
10
Estes descobriram גלהH1540H8765 as vergonhasH6172 עֶרוָהH6172 dela, levaram לקחH3947H8804 seus filhos בןH1121 e suas filhas בתH1323; porém a ela mataramH2026 הָרַגH2026H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e ela se tornou falada שםH8034 entre as mulheres אשהH802, e sobre ela executaram עשהH6213H8804 juízosH8196 שְׁפוֹטH8196.
11
Vendo רָאָהH7200H8799 isto sua irmãH269 אָחוֹתH269 OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172, corrompeuH7843 שָׁחַתH7843H8686 a sua paixãoH5691 עֲגָבָהH5691 mais do que ela, e as suas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457 foram maiores do que as de sua irmãH269 אָחוֹתH269.
12
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689H8804 pelos filhos בןH1121 da Assíria אשורH804, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, seus vizinhosH7138 קָרוֹבH7138, vestidosH3847 לָבַשׁH3847H8803 com primorH4358 מִכלוֹלH4358, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 montados רכבH7392H8802 a cavalo סוסH5483, todos jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531.
13
Vi רָאָהH7200H8799 que se tinha contaminadoH2930 טָמֵאH2930H8738; o caminho דרךְH1870 de ambas שניםH8147 era o mesmo אחדH259.
14
AumentouH3254 יָסַףH3254H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, porque viu רָאָהH7200H8799 homens אנושH582 pintadosH2707 חָקָהH2707H8794 na paredeH7023 קִירH7023, imagens צלםH6754 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, pintadosH2710 חָקַקH2710H8803 de vermelhoH8350 שָׁשַׁרH8350:
15
de lombosH4975 מֹתֶןH4975 cingidosH2289 חֲגוֹרH2289H232 אֵזוֹרH232 e turbantesH5628 סָרחַH5628H8803 pendentesH2871 טָבוּלH2871 da cabeça ראשH7218, todos com aparênciaH4758 מַראֶהH4758 de oficiaisH7991 שָׁלִישׁH7991, semelhantes דמותH1823 aos filhos בןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, na CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778, em terra ארץH776 do seu nascimentoH4138 מוֹלֶדֶתH4138.
16
Vendo-osH4758 מַראֶהH4758 עיןH5869, inflamou-seH5689 עָגַבH5689H8799 por eles e lhes mandou שלחH7971H8799 mensageiros מלאךH4397 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778.
17
Então, vieram בואH935H8799 ter com ela os filhos בןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para o leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 dos amoresH1730 דּוֹדH1730, e a contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8762 com as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457; ela נפשׁH5315, após contaminar-seH2930 טָמֵאH2930H8799 com eles, enojada, os deixouH3363 יָקַעH3363H8799.
18
Assim, tendo ela posto a descoberto גלהH1540H8762 as suas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457 e sua nudezH6172 עֶרוָהH6172, a minha alma נפשׁH5315 se alienouH3363 יָקַעH3363H8799 dela, como já se deraH5361 נָקַעH5361H8804 com respeito à sua irmãH269 אָחוֹתH269.
19
Ela, todavia, multiplicou רבהH7235H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, lembrando-seH2142 זָכַרH2142H8800 dos dias יוםH3117 da sua mocidade נעורH5271, em que se prostituíraH2181 זָנָהH2181H8804 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714.
20
Inflamou-seH5689 עָגַבH5689H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂרH1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָהH2231 é como o fluxoH2231 זִרמָהH2231 de cavalos סוסH5483.
21
Assim, trouxeste à memóriaH6485 פָּקַדH6485H8799 a luxúriaH2154 זִמָּהH2154 da tua mocidade נעורH5271, quando os do Egito מצריםH4714 apalpavam עשהH6213H8800 os teus seiosH1717 דַּדH1717, os peitosH7699 שַׁדH7699 da tua mocidade נעורH5271.
22
Por isso, ó OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu suscitareiH5782 עוּרH5782H8688 contra ti os teus amantes אהבH157H8764, os quais, enojada, tu נפשׁH5315 os deixarasH5361 נָקַעH5361H8804, e os trarei בואH935H8689 contra ti de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439:
23
os filhos בןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e todos os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de PecodeH6489 פְּקוֹדH6489, de SoaH7772 שׁוַֹעH7772, de CoaH6970 קוַֹעH6970 e todos os filhos בןH1121 da Assíria אשורH804 com eles, jovensH970 בָּחוּרH970 de cobiçarH2531 חֶמֶדH2531, governadoresH6346 פֶּחָהH6346 e sátrapasH5461 סָגָןH5461, príncipesH7991 שָׁלִישׁH7991 e homens de renome קראH7121H8803, todos montados רכבH7392H8802 a cavalo סוסH5483.
24
Virão בואH935H8804 contra ti do Norte, com carrosH2021 הֹצֶןH2021 e carretasH7393 רֶכֶבH7393H1534 גַּלְגַּלH1534 e com multidãoH6951 קָהָלH6951 de povos עםH5971; pôr-se-ão שוםH7760H8799 contra ti em redorH5439 סָבִיבH5439, com pavesesH6793 צִנָּהH6793, e escudosH4043 מָגֵןH4043, e capacetesH6959 קוֹבַעH6959; e porei נתןH5414H8804 diante פניםH6440 deles o juízo משפטH4941, e julgar-te-ãoH8199 שפטH8199H8804 segundo os seus direitos משפטH4941.
25
Porei נתןH5414H8804 contra ti o meu zelo קנאהH7068, e eles te tratarão עשהH6213H8804 com furorH2534 חֵמָהH2534; cortar-te-ãoH5493 סוּרH5493H8686 o narizH639 אַףH639 e as orelhasH241 אֹזֶןH241, e o que restar אחריתH319 cairá נפלH5307H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levarão לקחH3947H8799 teus filhos בןH1121 e tuas filhas בתH1323, e quem ainda te restar אחריתH319 será consumidoH398 אָכַלH398H8735 pelo fogo אשH784.
26
Despojar-te-ãoH6584 פָּשַׁטH6584H8689 dos teus vestidosH899 בֶּגֶדH899 e tomarão לקחH3947H8804 as tuas jóiasH3627 כְּלִיH3627 de adornoH8597 תִּפאָרָהH8597.
27
Assim, farei cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 em ti a tua luxúriaH2154 זִמָּהH2154 e a tua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184, provenientes da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; não levantarás נשאH5375H8799 os olhos עיןH5869 para eles e já não te lembrarásH2142 זָכַרH2142H8799 do Egito מצריםH4714.
28
Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu te entregarei נתןH5414H8802 nas mãos יָדH3027 daqueles a quem aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130H8804, nas mãos יָדH3027 daqueles que, enojada נפשׁH5315, tu deixasteH5361 נָקַעH5361H8804.
29
Eles te tratarão עשהH6213H8804 com ódioH8135 שִׂנאָהH8135, e levarão לקחH3947H8804 todo o fruto do teu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018, e te deixarão עזבH5800H8804 nuaH5903 עֵירֹםH5903 e despidaH6181 עֶריָהH6181; descobrir-se-á גלהH1540H8738 a vergonhaH6172 עֶרוָהH6172 da tua prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183, a tua luxúriaH2154 זִמָּהH2154 e as tuas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457.
30
Estas coisas se te farão עשהH6213H8800, porque te prostituísteH2181 זָנָהH2181H8800 com אחרH310 os gentios גויH1471 e te contaminasteH2930 טָמֵאH2930H8738 com os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
31
Andaste הלךְH1980H8804 no caminho דרךְH1870 de tua irmãH269 אָחוֹתH269; por isso, entregarei נתןH5414H8804 o seu copoH3563 כּוֹסH3563 na tua mão יָדH3027.
32
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: BeberásH8354 שָׁתָהH8354H8799 o copoH3563 כּוֹסH3563 de tua irmãH269 אָחוֹתH269, fundoH6013 עָמֹקH6013 e largoH7342 רָחָבH7342; servirás de risoH3933 לַעַגH3933 e escárnioH6712 צְחֹקH6712; pois nele cabeH3557 כּוּלH3557H8687 muitoH4767 מִרְבָּהH4767.
33
Encher-te-ás מלאH4390H8735 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹןH7943 e de dorH3015 יָגוֹןH3015; o copoH3563 כּוֹסH3563 de tua irmãH269 אָחוֹתH269 SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 é copoH3563 כּוֹסH3563 de espantoH8047 שַׁמָּהH8047 e de desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077.
34
Tu o beberásH8354 שָׁתָהH8354H8804, e esgotá-lo-ásH4680 מָצָהH4680H8804, e lhe roerásH1633 גָּרַםH1633H8762 os cacosH2789 חֶרֶשׂH2789, e te rasgarásH5423 נָתַקH5423H8762 os peitosH7699 שַׁדH7699, pois eu o falei דברH1696H8765, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
35
Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Como te esqueceste שכחH7911H8804 de mim e me virasteH7993 שָׁלַךְH7993H8686 as costasH1458 גַּוH1458, também carregarás נשאH5375H8798 com a tua luxúriaH2154 זִמָּהH2154 e as tuas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457.
36
Disse-me אמרH559H8799 ainda YAHUAH יהוהH3068: Filho בןH1121 do homem אדםH120, julgarásH8199 שפטH8199H8799 tu a OoláH170 אָהֳלָהH170 e a OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172? Declara-lhes נגדH5046H8685, pois, as suas abominações תועבהH8441.
37
Porque adulteraramH5003 נָאַףH5003H8765, e nas suas mãos יָדH3027 há culpa de sangue דםH1818; com seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 adulteraramH5003 נָאַףH5003H8765, e até os seus filhos בןH1121, que me geraram ילדH3205H8804, ofereceram עברH5674H8689 a eles para serem consumidos אכלהH402 pelo fogo.
38
Ainda isto me fizeram עשהH6213H8804: no mesmo dia יוםH3117 contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8765 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 e profanaram חללH2490H8765 os meus shabath שבתH7676.
39
Pois, havendo sacrificadoH7819 שָׁחַטH7819H8800 seus filhos בןH1121 aos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, vieram בואH935H8799, no mesmo dia יוםH3117, ao meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 para o profanarem חללH2490H8763; e assim o fizeram עשהH6213H8804 no meio תוךH8432 da minha casa ביתH1004.
40
E mais aindaH637 אַףH637: mandaram שלחH7971H8799 vir בואH935H8802 uns homens אנושH582 de longeH4801 מֶרחָקH4801; fora-lhes enviado שלחH7971H8803 um mensageiro מלאךH4397, e eis que vieram בואH935H8804; por amor deles, te banhasteH7364 רָחַץH7364H8804, coloristeH3583 כָּחַלH3583H8804 os olhos עיןH5869 e te ornasteH5710 עָדָהH5710H8804 de enfeitesH5716 עֲדִיH5716;
41
e te assentasteH3427 יָשַׁבH3427H8804 num suntuosoH3520 כְּבוּדָּהH3520 leitoH4296 מִטָּהH4296, diante פניםH6440 do qual se achava mesa שלחןH7979 preparada ערךH6186H8803, sobre que puseste שוםH7760H8804 o meu incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 e o meu óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
42
Com ela se ouvia a voz קוLH6963 de muita gente המוןH1995 que folgavaH7961 שָׁלֵוH7961; com homens אנושH582 de classe baixaH7230 רֹבH7230 אדםH120 foram trazidos בואH935H8716 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִיH5436H8675H5433 סָבָאH5433H8802, que puseram נתןH5414H8799 braceletesH6781 צָמִידH6781 nas mãos יָדH3027 delas e, na cabeça ראשH7218, coroasH5850 עֲטָרָהH5850 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597.
43
Então, disse אמרH559H8799 eu da envelhecidaH1087 בָּלֶהH1087 em adultériosH5004 נִאֻףH5004: continuaráH2181 זָנָהH2181H8799 ela em suas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457?
44
E passaram a estar בואH935H8799 com ela, como quem frequenta בואH935H8800 a uma prostituta אשהH802H2181 זָנָהH2181H8802; assim, passaram בואH935H8804 a frequentar a OoláH170 אָהֳלָהH170 e a OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172, mulheres אשהH802 depravadasH2154 זִמָּהH2154,
45
de maneira משפטH4941 que homens אנושH582 justos צדיקH6662 as julgarãoH8199 שפטH8199H8799 como se julgam משפטH4941 as adúlterasH5003 נָאַףH5003H8802 e as sanguinárias שפךְH8210H8802 דםH1818; porque são adúlterasH5003 נָאַףH5003H8802, e, nas suas mãos יָדH3027, há culpa de sangue דםH1818.
46
Pois assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Farei subirH5927 עָלָהH5927H8687 contra elas grande multidãoH6951 קָהָלH6951 e as entregarei נתןH5414H8800 ao tumultoH2189 זַעֲוָהH2189 e ao saqueH957 בַּזH957.
47
A multidãoH6951 קָהָלH6951 as apedrejaráH7275 רָגַםH7275H8804 אבןH68 e as golpeará בראH1254H8763 com as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719; a seus filhos בןH1121 e suas filhas בתH1323 matarãoH2026 הָרַגH2026H8799 e as suas casas ביתH1004 queimarãoH8313 שָׂרַףH8313H8799 אשH784.