Ozzuu Bible
Compare Eze 23:17Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:17
Found 31 translations
Config
17
Então, vieram בואH935H8799 ter com ela os filhos בןH1121 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para o leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 dos amoresH1730 דּוֹדH1730, e a contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8762 com as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457; ela נפשׁH5315, após contaminar-seH2930 טָמֵאH2930H8799 com eles, enojada, os deixouH3363 יָקַעH3363H8799.
17
Então os babilônios vieram procurá-la, e se divertiram com ela no leito dos amores, e a contaminaram com a cobiça, a lascívia e a prostituição. Entretanto, depois de haver sido contaminada por eles, Oolibá tentou se afastar deles frustrada e desolada.
17
E os babilônios vieram a ela à cama de amor, e eles a contaminaram com sua prostituição, e ela foi poluída com eles, e sua mente estava alienada deles.
17
Os homens vieram e adulteraram com ela na sua cama de amores e contaminaram-na com a sua luxúria. Mas depois disso passou a odiá-los e cortou todas as relações com eles.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as coisas fornicárias deles; e ela se contaminou com eles; então a sua alma apartou-se deles.
17
and the men of Bavel climbed into her “love bed” and defiled her with their lust. She was defiled by them, and then filled with revulsion at them.
17
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
17
And the Babylonians came to her into the bed of love; and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
17
E os filhos de Babilônia a ela vieram, para o leito de seus amores; conspurcaram-na com suas devassidões. Apenas foi aviltada, seu coração sentiu ódio deles.
17
Então os babilônios a procuraram a fim de participarem de seu leito e a contaminaram com as suas fornicações. Ela se contaminou com eles e depois virou-lhes as costas com aversão.
17
And when the sons of Babylon were come to her, to the bed of teats, they defouled her in their lecheries of virgins; and she was defouled of them, and the soul of her was filled (with revulsion) of them. (And when the sons of Babylon had come to her, to her bed of love, they defiled her with their lecheries for virgins; and she was defiled by them, until her soul was filled with revulsion for them.)
17
And when the sons of Babylon were come to her, to the bed of teats, they defouled her in their lecheries of virgins; and she was defouled of them, and the soul of her was filled with revulsion of them.
17
os caldeus vieram e se deitaram com ela, deixando Oolibá mais impura do que antes. Mas, depois de se entregar a seus amantes, Oolibá ficou com ódio deles e abandonou os caldeus.
17
Vinham os babilônios a seu leito de amores, conspurcavam-na com sua luxúria e ela se poluía incessantemente.
17
ⓗ Então os babilônios foram com ela ao leito dos amores e a contaminaram com a sua prostituição; e ela se contaminou com eles; depois, afastou-se deles.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; então a sua alma deles se alienou.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; então a sua alma apartou-se deles.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; então a sua alma apartou-se deles.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; então a sua alma deles se alienou.
17
Então os babilônios vieram dormir com ela e a contaminaram com suas prostituições. Ela se contaminou com eles e depois sentiu nojo deles.
17
E os filhos de Babilônia vieram ter com ela, ao seu leito de descanso, e contaminaram-na em sua prostituição; ela foi contaminada por eles, mas a sua alma deles se afastou.
17
Os babilónios vieram para ter relações com ela. Abusaram dela de tal modo que finalmente ela se fartou deles.
17
Os babilónios vieram para ter relações com ela. Abusaram dela de tal modo que finalmente ela se fartou deles.
17
Então, vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; ⓘ então, apartou-se deles a alma dela.
17
Então vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias; e ela se contaminou com eles; então a sua alma apartou-se deles.
17
A ela vieram os babilônios para contatos amorosos e mancharam-na com sua luxúria. Apenas se havia manchado com eles, afastou-se contrariada.
17
E os babilónios vieram com ela para o leito dos seus amores e mancharam-na com as suas impurezas. Depois de se ter manchado com eles, o seu coração desgostou-se deles.
17
And the inhabitants of Babel came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.