Ozzuu Bible
Compare Eze 23:31Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:31
Found 31 translations
Config
31
Andaste no caminho de tua irmã e foste mais longe, por este motivo colocarei o copo do juízo dela também em tuas mãos.
31
Tu andaste no caminho de tua irmã; portanto, eu entregarei o seu cálice na tua mão.
31
Seguiste precisamente as pisadas da tua irmã, por isso, te darei a beber o mesmo cálice de castigo que dei a ela.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
You walked down your sister’s path, so I will put her cup in your hand.’
31
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
31
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
31
Seguiste o mesmo caminho que tua irmã, e devido a isso eu porei o seu cálice em tua mão.
31
Pois que andaste no caminho da tua irmã, porei a sua taça nas tuas mãos.
31
Thou wentest in the way of thy sister, and I shall give the cup of her in(to) thine hand.
31
Thou wentest in the way of thy sister, and I shall give the cup of her in thine hand.
31
Você seguiu os passos de sua irmã, e por isso Eu lhe dei o mesmo destino que dei a ela.
31
Seguiste o mesmo caminho da tua irmã, pelo que porei seu cálice em tua mão.
31
ⓤ Andaste no caminho de tua irmã, por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
Você seguiu o mesmo caminho da sua irmã. Por isso, eu colocarei na sua mão a mesma taça dela.
31
Tu, verdadeiramente, andaste nos caminhos de tua irmã, e porei o seu cálice na tuas mãos.
31
Seguiste as pisadas da tua irmã; por isso, te darei a beber o mesmo cálice de castigo [127] que dei a ela.
31
Seguiste as pisadas da tua irmã; por isso, te darei a beber o mesmo cálice de castigo [127] que dei a ela.
31
No caminho de tua irmã, andaste; ⓡ por isso, entregarei o seu copo na tua mão.
31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu cálice na tua mão.
31
Seguiste o caminho de tua irmã, por isso porei seu cálice † envenenado em tuas mãos.
31
Trilhaste o caminho da tua irmã; porei, pois, a sua taça na tua mão.
31
You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.