Ozzuu Bible
Compare Eze 23:48
Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:48

Found 31 translations

Config
48 Assim, farei cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 a luxúriaH2154 זִמָּהH2154 da terra ארץH776, para que se escarmentemH3256 יָסַרH3256H8739 todas as mulheres אשהH802 e não façam עשהH6213H8799 segundo a luxúriaH2154 זִמָּהH2154 delas.
48 Deste modo, portanto, colocarei um ponto final à lascívia e a perversão na terra, a fim de que todas as mulheres, isto é, as nações, fiquem advertidas e não se deixem seduzir e influenciar pelo vosso mau exemplo.
48 Assim eu farei com que a lascívia cesse sobre a terra, para que todas as mulheres possam ser ensinadas a não fazerem segundo vossa lascívia.
48 Será assim que hei de pôr um fim a toda a devassidão e idolatria desta terra, para que todas as mulheres fiquem advertidas e não se deixem seduzir e influenciar pelo vosso mau exemplo.
48 Assim farei cessar a hedionda- depravidade da terra, para que sejam ensinadas pelo castigo todas as mulheres, e não façam conforme a vossa luxúria;
48 “‘Thus I will put an end to lewdness in the land, so that all women may be taught not to imitate your lewdness.
48 Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
48 Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
48 Dessa forma, porei termo aos crimes da terra, e todas as mulheres aprenderão a não imitar vossa luxúria.
48 Assim extirparei da terra a depravação, e todas as mulheres receberão uma advertência para que não ajam de acordo com a vossa depravação.
48 And I shall do away great trespass from the land; and all women shall learn, that they do not after the great trespass of them. (And so I shall do away great trespass from the land; and all women shall learn, that they should not do, or should not follow, after their great trespasses.)
48 And I shall do away great trespass from the land; and all women shall learn, that they do not after the great trespass of them.
48 Assim Eu acabarei com a prostituição e a imoralidade na terra. As outras nações aprenderão a lição, e terão medo de fazer o mesmo.
48 E farei com que a concupiscência cesse de toda a terra, e que se ensine a todas as mulheres a não seguir o caminho da perversão.
48 Assim acabarei com a perversão da terra, para que todas as mulheres sejam advertidas e não imitem o vosso procedimento pervertido.
48 Assim farei cessar da terra a lascívia, para que se escarmentem todas as mulheres, e não procedam conforme a vossa lascivia.
48 Assim farei cessar a perversidade da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa perversidade;
48 Assim farei cessar a perversidade da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa perversidade;
48 Assim farei cessar da terra a lascívia, para que se escarmentem todas as mulheres, e não procedam conforme a vossa lascívia.
48 Assim, eu acabarei com a devassidão desse país, e todas as mulheres receberão uma advertência, e não imitarão as devassidões delas.
48 Então Eu irei remover a impiedade da terra, para que todas as mulheres sejam instruídas e não venham a fazer de acordo com a sua impiedade.
48 Farei com que a imoralidade acabe em todo o país, como aviso para que mais nenhuma mulher cometa semelhantes indecências.
48 Farei com que a imoralidade acabe em todo o país, como aviso para que mais nenhuma mulher cometa semelhantes indecências.
48 Assim, farei cessar a infâmia da terra, para que se escarmentem todas as mulheres e não façam conforme a vossa infâmia.
48 Assim, farei cessar76738689 a luxúria2154 da terra,776 para que se escarmentem32568739 todas as mulheres802 e não façam62138799 segundo a luxúria2154 delas.
48 Assim farei cessar a perversidade da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa perversidade;
48 Farei cessar a devassidão no país. Assim todas as mulheres serão advertidas e não imitarão vossa devassidão.
48 E assim farei cessar a impureza sobre a terra; todas as mulheres aprenderão esta lição e não imitarão a vossa má conduta.
48 Assim, farei cessar76738689 a luxúria2154 da terra,776 para que se escarmentem32568739 todas as mulheres802 e não façam62138799 segundo a luxúria2154 delas.
48 Assim, farei cessar76738689 a luxúria2154 da terra,776 para que se escarmentem32568739 todas as mulheres802 e não façam62138799 segundo a luxúria2154 delas.
48 Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.