Ozzuu Bible
Compare Eze 23:42
Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:42

Found 31 translations

Config
42 Com ela se ouvia a voz קוLH6963 de muita gente המוןH1995 que folgavaH7961 שָׁלֵוH7961; com homens אנושH582 de classe baixaH7230 רֹבH7230 אדםH120 foram trazidos בואH935H8716 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִיH5436H8675H5433 סָבָאH5433H8802, que puseram נתןH5414H8799 braceletesH6781 צָמִידH6781 nas mãos יָדH3027 delas e, na cabeça ראשH7218, coroasH5850 עֲטָרָהH5850 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597.
42 Ouvia-se ali a voz de uma multidão satisfeita e despreocupada; homens vulgares, beberrões e aventureiros do deserto foram também convidados, e eles puseram braceletes nos braços de Oolá e Oolibá, estas duas mulheres. E ornamentaram as cabeças delas com coroas de magnífico esplendor.
42 E uma voz de uma multidão destraída estava com ela; e com os homens de tipo comum foram trazidos sabeus do deserto, que punham braceletes sobre suas mãos e belas coroas sobre suas cabeças.
42 Quem estava do lado de fora ouvia sair do teu quarto a barulheira de grande festança; o barulho de gente licenciosa e devassa, que vinha lá do deserto, e que adornava com braceletes os braços das mulheres e colocava belas coroas nas suas cabeças.
42 Com ela se ouvia a voz de uma multidão que folgava; com homens de classe baixa foram trazidos beberrões «Sabeus» do deserto; e eles puseram braceletes nas mãos deles e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 The noise of a carefree crowd could be heard there; many of the men were brought in drunk from the desert. They put bracelets on their hands and magnificent crowns on their heads.
42 And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
42 And the voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets upon the hands of them twain, and beautiful crowns upon their heads.
42 ouvia-se o barulho de uma multidão satisfeita; a essa massa de homens se juntavam os bêbados do deserto, que metiam braceletes nas mãos (das duas irmãs) e coroas esplêndidas em suas cabeças.
42 Ali se ouvia o vozerio de uma multidão despreocupada, provindo de muitos homens, de beberrões trazidos do deserto,[t] os quais colocavam braceletes nas mãos das mulheres e uma esplêndida coroa sobre as suas cabeças.
42 And a voice of multitude making full out joy was therein; and in men that were brought of the multitude of men, and came from desert, they setted bands in the hands of them, and fair crowns on the heads of them. (And the sound of a multitude making great joy was there; and with the multitude of people were the Sabeans, brought in from the wilderness, and they put bands upon their wrists, and beautiful crowns upon their heads.)
42 And a voice of multitude making full out joy was therein; and in men that were brought of the multitude of men, and came from desert, they setted [or puttedest] bands in the hands of them, and fair crowns on the heads of them.
42 Do seu quarto vinha o barulho de uma festa imoral, homens bêbados e rudes trazidos do deserto se divertindo, colocando pulseiras e coroas preciosas nas mãos e cabeças das duas irmãs, Oolá e Oolibá.
42 O rumor de uma multidão que chegava a Jerusalém se fez ouvir; eram muitos os homens, trazidos bêbados desde o deserto, que ornavam com braceletes suas mãos e com formosas coroas suas cabeças.
42 Ouvia-se ali a voz de uma multidão satisfeita; e foram trazidos beberrões do deserto com homens de classe baixa; e eles puseram braceletes nos braços das mulheres e coroas de esplendor sobre suas cabeças.
42 Ouvia-se ali a voz de uma multidão satisfeita; e com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e eles puseram braceletes nas mãos das mulheres, e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 Com ela se ouvia a voz de uma multidão satisfeita; com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e puseram braceletes nas mãos das mulheres e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 Com ela se ouvia a voz de uma multidão satisfeita; com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e puseram braceletes nas mãos das mulheres e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 Ouvia-se ali a voz de uma multidão satisfeita; e com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e eles puseram braceletes nas mãos das mulheres, e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 Ouvia-se o vozerio de uma despreocupada multidão. A ela se juntou grande número de homens, vindos de todos os pontos do deserto. Eles colocavam pulseiras nos braços dela e na sua cabeça uma coroa preciosa.
42 e fizeram ouvir um som de música, com homens vindos do deserto, de uma multidão de homens, os quais puseram braceletes nas suas mãos e uma coroa de glória nas suas cabeças.
42 Podia ouvir-se o ruído duma multidão descontraída, de um grupo de homens trazidos do deserto embriagados. Puseram braceletes nos braços das mulheres e colocaram belas coroas nas suas cabeças.
42 Podia ouvir-se o ruído duma multidão descontraída, de um grupo de homens trazidos do deserto embriagados. Puseram braceletes nos braços das mulheres e colocaram belas coroas nas suas cabeças.
42 Havia com ela a voz de uma multidão satisfeita, e com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e puseram braceletes nas suas mãos e coroas de esplendor na sua cabeça.
42 Com ela se ouvia a voz6963 de muita gente1995 que folgava;7961 com homens582 de classe baixa7230120 foram trazidos9358716 do deserto4057 uns bêbados,5436867554338802 que puseram54148799 braceletes6781 nas mãos3027 delas e, na cabeça,7218 coroas5850 formosas.8597
42 Com ela se ouvia a voz de uma multidão satisfeita; com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e puseram braceletes nas mãos das mulheres e coroas de esplendor nas suas cabeças.
42 Ouvia-se junto dela o ruído de uma multidão festiva de homens aos quais se somavam outros, vindos de todas as partes do deserto. Eles lhe metiam braceletes e esplêndidas coroas na cabeça.
42 Junto dela ouvia-se um ruído tumultuoso por causa da multidão de pessoas vindas do deserto; colocavam-lhes braceletes nos pulsos e uma coroa magnífica na cabeça.
42 Com ela se ouvia a voz6963 de muita gente1995 que folgava;7961 com homens582 de classe baixa7230120 foram trazidos9358716 do deserto4057 uns bêbados,5436867554338802 que puseram54148799 braceletes6781 nas mãos3027 delas e, na cabeça,7218 coroas5850 formosas.8597
42 Com ela se ouvia a voz6963 de muita gente1995 que folgava;7961 com homens582 de classe baixa7230120 foram trazidos9358716 do deserto4057 uns bêbados,5436867554338802 que puseram54148799 braceletes6781 nas mãos3027 delas e, na cabeça,7218 coroas5850 formosas.8597
42 And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sheva'iym from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.