Ozzuu Bible
Compare Eze 23:20
Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:20

Found 31 translations

Config
20 Inflamou-seH5689 עָגַבH5689H8799 pelos seus amantesH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, cujos membrosH1320 בָּשָׂרH1320 eram como o de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e cujo fluxoH2231 זִרמָהH2231 é como o fluxoH2231 זִרמָהH2231 de cavalos סוסH5483.
20 Oolibá se apaixonou loucamente por homens voluptuosos, cujos membros sexuais eram semelhantes aos de jumentos, e cuja ejaculação era como a de cavalos.
20 Porque enamorou-se dos seus amantes, cujo falo é como o falo de jumentos, e cuja ejaculação é como a ejaculação dos cavalos.
20 Encheu-se de desejos por aqueles amantes sensuais, de membros desmesurados como os de jumentos e desenfreados como cavalos.
20 E apaixonou-se inflamadamente pelos seus amantes, cuja carne é como a carne de jumentos, e cujo fluxo é como o fluxo de cavalos.
20 Yes, she lusted after their male prostitutes, whose members are like those of donkeys and who ejaculate like stallions.
20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
20 And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
20 Ela ardeu ali em amor por luxuriosos, cujo membro era como um membro de asno, e sua lubricidade igual à dos cavalos.
20 deixando-se seduzir pelos seus libertinos, cujo sexo é como o sexo dos jumentos, cujo membro é como o membro dos cavalos.
20 And she was wild in lechery on the lying-by of them, whose fleshes be as the fleshes of asses, and as the members of horses be the members of them. (And she was mad with lechery in their lyings-by, whose flesh be like donkeys’ flesh, and their members be like horses’ members.)
20 And she was wild in lechery on the lying-by of them, whose fleshes be as the fleshes of asses, and as the members of horses be the members of them.
20 Sentiu novamente desejo pelos seus antigos amantes - os egípcios - fortes e viris.
20 Entregou-se com eles à luxúria, ansiando por sua carne, que é como a de asnos, e seu fluxo, que é como o de cavalos.
20 apaixonando-se por seus amantes, cujos membros eram como os de jumentos, e cujo fluxo era como o de cavalos.
20 apaixonando-se dos seus amantes, cujas carnes eram como as de jumentos, e cujo fluxo era como o de cavalos.
20 E enamorou-se dos seus amantes, cuja carne é como a de jumentos, e cujo fluxo é como o de cavalos.
20 E enamorou-se dos seus amantes, cuja carne é como a de jumentos, e cujo fluxo é como o de cavalos.
20 apaixonando-se dos seus amantes, cujas carnes eram como as de jumentos, e cujo fluxo era como o de cavalos.
20 e se entregava apaixonadamente a seus homens que têm pênis como de jumentos e orgasmo como o de garanhões.
20 e te inflamaste pelos caldeus, cuja carne é como a carne dos jumentos, e cujos membros são como os membros dos cavalos.
20 Encheu-se de desejos por aqueles amantes sensuais, de membros desmesurados e desenfreados como touros.
20 Encheu-se de desejos por aqueles amantes sensuais, de membros desmesurados e desenfreados como touros.
20 E enamorou-se dos seus amantes, cujos membros são como membros de jumentos e cujo fluxo é como o fluxo de cavalos.
20 Inflamou-se56898799 pelos seus amantes,6370 cujos membros1320 eram como o de jumento2543 e cujo fluxo2231 é como o fluxo2231 de cavalos.5483
20 E enamorou-se dos seus amantes, cuja carne é como a de jumentos, e cujo fluxo é como o de cavalos.
20 Apaixonou-se por esses degenerados, cujos membros são como os dos jumentos, e o orgasmo, como o de garanhões em cio.
20 quando ali ardia de paixão pelos egípcios, cujo órgão é como o do burro e cuja lubricidade é como a dos garanhões.
20 Inflamou-se56898799 pelos seus amantes,6370 cujos membros1320 eram como o de jumento2543 e cujo fluxo2231 é como o fluxo2231 de cavalos.5483
20 Inflamou-se56898799 pelos seus amantes,6370 cujos membros1320 eram como o de jumento2543 e cujo fluxo2231 é como o fluxo2231 de cavalos.5483
20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.