Ozzuu Bible
Compare Eze 23:33Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:33
Found 31 translations
Config
33
Ao tomar dele ficarás dominada pela embriaguez e por uma tristeza sem precedentes, por conta do conteúdo desse copo de desgraça e consternação, o mesmo copo de tua irmã Samaria.
33
Tu serás preenchida de embriaguez e de dor; com o cálice de espanto e de desolação, com o cálice de tua irmã Samaria.
33
Cambalearás como se estivesses embriagada sob tremendos golpes de amargura e de espanto, como aconteceu com tua irmã Samaria.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o cálice de tua irmã Samaria é cálice de terror e de assolação.
33
filling you with drunkenness and sorrow, a cup of horror and devastation — the cup of your sister Shomron.
33
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
33
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
33
ficarás cheia de embriaguez e de dor: é uma taça de entorpecimento e terror, a taça de tua irmã Samaria.
33
Ficarás cheia de vexame e de embriaguez. Receberás uma taça de horror e desolação, a taça de tua irmã Samaria!
33
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of mourning and of heaviness, with the cup of thy sister Samaria.
33
Thou shalt be filled with drunken-ness and sorrow, with the cup of mourning and of heaviness, with the cup of thy sister Samaria.
33
Tal como aconteceu com Samaria, sua irmã, você se arrastará como um bêbado, sofrendo golpe após golpe, destruição sobre destruição. Este será o seu destino:
33
Impregnada ficarás de embriaguez e tristeza, bebendo o cálice de assombro e de desolação de tua irmã Shomron.
33
ⓦ Estarás repleta de embriaguez e de dor, do cálice de pavor e de assolação, do cálice de tua irmã Samaria.
33
De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samária.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o cálice de tua irmã Samaria é cálice de espanto e de assolação.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o cálice de tua irmã Samaria é cálice de espanto e de assolação.
33
De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samária.
33
Você ficará cheia de embriaguez e náusea. A taça da sua irmã Samaria é uma taça de pavor e destruição.
33
Portanto, serás completamente enfraquecida. O cálice de destruição, o cálice de tua irmã Samaria,
33
Esse cálice de medo e ruína, o cálice da tua irmã Samaria, far-te-á sentir bêbeda de angústia.
33
Esse cálice de medo e ruína, o cálice da tua irmã Samaria, far-te-á sentir bêbeda de angústia.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o cálice de tua irmã Samaria é cálice de espanto e de assolação.
33
Ficarás cheia de bebedeira e de aflição. Cálice sinistro e horroroso é o cálice de tua irmã Samaria!
33
Ficarás repleta de embriaguez e dor. É uma taça de horror e destruição, a taça da tua irmã Samaria.
33
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Shomeron.