Ozzuu Bible
Compare Eze 23:44Ozzuu Bible - comparison
Eze 23:44
Found 31 translations
Config
44
Então eles se deitaram com ela, como quem se deita com uma prostituta qualquer; assim os muitos homens se deitaram com Oolá e Oolibá, mulheres malignas e devassas.
44
E, eles entraram nela, como entram em uma mulher que se prostitui; assim eles entraram em Aolá e em Aolibá, mulheres lascivas.
44
Foram mesmo. Tomaram-nas, a Oolá e Oolibá, essas prostitutas desavergonhadas, com o à-vontade de homens devassos que visitam qualquer mulher infame.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma mulher que se prostitui; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres depravadas.
44
For every one went in to her; just as men go in to a prostitute, so they went in to Oholah and Oholivah, those debauched women.
44
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
44
And they went in unto her, as they go in unto an harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women.
44
Entram pela casa dela como pela de uma prostituta. É assim que freqüentavam Oolá e Ooliba, essas mulheres perdidas!
44
Sim, procuram-na como a uma prostituta. É assim que procuram a Oola e a Ooliba, estas mulheres depravadas.
44
And (so) they entered to her; as to a woman, an whore (like to a whorewoman), so they entered to Oholah and to Oholibah, (the) cursed women.
44
And they entered to her; as to a woman, an whore, so they entered to Oholah and to Oholibah, cursed women.
44
As nações mais indignas continuaram a freqüentar Jerusalém e Samaria, como quem freqüenta a casa de uma prostituta. Elas são mesmo prostitutas sem-vergonha!
44
E a Aholá e Aholivá, as mulheres lascivas, chegavam-se todos tal qual o faziam com as prostitutas.
44
Eles se deitaram com ela, como quem se deita com uma prostituta; assim deitaram com Oolá e Oolibá, mulheres pervertidas.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres lascivas.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres infames.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres infames.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres lascivas.
44
Foram ao encontro dela, como se vai a uma prostituta. É assim que procuraram Oola e Ooliba, essas duas mulheres depravadas.
44
E entraram à ela, como os homens entram à uma prostituta. Assim entraram à Oola e à Ooliba, para praticarem a iniquidade.
44
Vezes sem conta, tiveram encontros com essas prostitutas; encontraram-se de novo com Ola e Oliba, essas mulheres indecentes.
44
Vezes sem conta, tiveram encontros com essas prostitutas; encontraram-se de novo com Ola e Oliba, essas mulheres indecentes.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim, entraram a Oolá e a Oolibá, mulheres infames.
44
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Aolá e a Aolibá, mulheres infames.
44
Aproximam-se dela como se vai a uma meretriz. Assim se achegam eles de Oola e Ooliba, essas mulheres desavergonhadas.
44
Vinham ter com ela como vão ter com uma prostituta; e era assim que se dirigiam a Oola e Ooliba para cometer impurezas. »
44
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that plays the harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholiyvah, the lewd women.