Ozzuu Bible
pt_yah - Dan 11Config
1
Mas eu, no primeiro אחדH259 ano שנהH8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, o medoH4075 מָדַיH4075, me levanteiH5977 עֹמֶדH5977 para o fortalecerH2388 חָזַקH2388H8688 e animar מָעוֹזH4581.
2
Agora, eu te declararei נגדH5046H8686 a verdadeH571 אֶמֶתH571: eis que ainda trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 reis מלךH4428 se levantarão עמדH5975H8802 na PérsiaH6539 פָּרַסH6539, e o quarto רביעיH7243 será cumulado de grandes riquezasH6238 עָשַׁרH6238H8686H6239 עֹשֶׁרH6239 mais do que todos גדולH1419; e, tornado forteH2393 חֶזקָהH2393 por suas riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, empregaráH5782 עוּרH5782H8686 tudo contra o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 da GréciaH3120 יָוָןH3120.
3
Depois, se levantará עמדH5975H8804 um rei מלךH4428 poderoso גבורH1368, que reinará משלH4910H8804 com grande רבH7227 domínioH4474 מִמשָׁלH4474 e fará עשהH6213H8804 o que lhe aprouver רצוןH7522.
4
Mas, no auge עמדH5975H8800, o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 será quebradoH7665 שָׁבַרH7665H8735 e repartidoH2673 חָצָהH2673H8735 para os quatroH702 אַרבַּעH702 ventos רוחַH7307 do céu שמיםH8064; mas não para a sua posteridade אחריתH319, nem tampouco segundo o poderH4915 מֹשֶׁלH4915 com que reinou משלH4910H8804, porque o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 será arrancadoH5428 נָתַשׁH5428H8735 e passará a outrosH312 אַחֵרH312 fora de seus descendentes.
5
O rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 será forteH2388 חָזַקH2388H8799, como também um de seus príncipes שרH8269; este será mais forteH2388 חָזַקH2388H8799 do que ele, e reinará משלH4910H8804, e será grande רבH7227H4474 מִמשָׁלH4474 o seu domínio ממשׂלהH4475.
6
Mas, ao caboH7093 קֵץH7093 de anos שנהH8141, eles se aliarão um com o outroH2266 חָבַרH2266H8691; a filha בתH1323 do rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 casará בואH935H8799 com o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828, para estabelecer עשהH6213H8800 a concórdiaH4339 מֵישָׁרH4339; ela, porém, não conservaráH6113 עָצַרH6113H8799 a forçaH3581 כֹּחַH3581 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, e ele não permanecerá עמדH5975H8799, nem o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, porque ela será entregue נתןH5414H8735, e bem assim os que a trouxeram בואH935H8688, e seu pai ילדH3205H8802, e o que a tomou por suaH2388 חָזַקH2388H8688 naqueles tempos עתH6256.
7
Mas, de um renovoH5342 נֵצֶרH5342 da linhagemH8328 שֶׁרֶשׁH8328 dela, um se levantará עמדH5975H8804 em seu lugar כןH3653, e avançará בואH935H8799 contra o exércitoH2428 חַיִלH2428 do rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828, e entrará בואH935H8799 na sua fortaleza מָעוֹזH4581, e agirá עשהH6213H8804 contra eles, e prevaleceráH2388 חָזַקH2388H8689.
8
Também aos seus deuses אלהיםH430 com a multidão das suas imagens fundidasH5257 נְסִיךְH5257, com os seus objetosH3627 כְּלִיH3627 preciosos חמדהH2532 de prata כסףH3701 e ouro זהבH2091 levará בואH935H8686 como despojoH7628 שְׁבִיH7628 para o Egito מצריםH4714; por alguns anos שנהH8141, ele deixará em paz עמדH5975H8799 o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828.
9
Mas, depois, este avançará בואH935H8804 contra o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 do rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 e tornará שובH7725H8804 para a sua terra אדמהH127.
10
Os seus filhos בןH1121 farão guerraH1624 גָּרָהH1624H8691 e reunirãoH622 אָסַףH622H8804 numerosas המוןH1995 רבH7227 forçasH2428 חַיִלH2428; um deles virá בואH935H8804 apressadamente בואH935H8800, arrasaráH7857 שָׁטַףH7857H8804 tudo e passará adiante עברH5674H8804; e, voltando שובH7725H8799 à guerra, a levaráH1624 גָּרָהH1624H8691 até à fortaleza מָעוֹזH4581 do rei do Sul.
11
Então, este מלךH4428H5045 נֶגֶבH5045 se exasperaráH4843 מָרַרH4843H8698, sairá יצאH3318H8804 e pelejaráH3898 לָחַםH3898H8738 contra ele, contra o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828; este porá em campo עמדH5975H8689 grande רבH7227 multidão המוןH1995, mas a sua multidão המוןH1995 será entregue נתןH5414H8738 nas mãos יָדH3027 daquele.
12
A multidão המוןH1995 será levada נשאH5375H8738, e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dele se exaltará רוםH7311H8804H8675 רוםH7311H8799; ele derribará נפלH5307H8689 miríadesH7239 רִבּוֹH7239, porém não prevaleceráH5810 עָזַזH5810H8799.
13
Porque o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828 tornará שובH7725H8804, e porá em campo עמדH5975H8689 multidão המוןH1995 maior רבH7227 do que a primeira ראשוןH7223, e, ao caboH7093 קֵץH7093 de tempos עתH6256, isto é, de anos שנהH8141, virá בואH935H8800 בואH935H8799 à pressa com grande גדולH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428 e abundantes רבH7227 provisõesH7399 רְכוּשׁH7399.
14
Naqueles tempos עתH6256, se levantarão עמדH5975H8799 muitos רבH7227 contra o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045; também os dados בןH1121 à violênciaH6530 פְּרִיץH6530 dentre o teu povo עםH5971 se levantarão נשאH5375H8691 para cumprirem עמדH5975H8687 a profeciaH2377 חָזוֹןH2377, mas cairãoH3782 כָּשַׁלH3782H8738.
15
O rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828 virá בואH935H8799, levantará שפךְH8210H8799 baluartesH5550 סֹלְלָהH5550 e tomaráH3920 לָכַדH3920H8804 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadas מבצרH4013; os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do SulH5045 נֶגֶבH5045 não poderão resistir עמדH5975H8799, nem o seu povo עםH5971 escolhidoH4005 מִבְחָרH4005, pois não haverá forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistir עמדH5975H8800.
16
O que, pois, vier בואH935H8802 contra ele fará עשהH6213H8799 o que bem quiser רצוןH7522, e ninguém poderá resistir עמדH5975H8802 a פניםH6440 ele; estará עמדH5975H8799 na terra ארץH776 gloriosaH6643 צְבִיH6643, e tudo estaráH3617 כָּלָהH3617 em suas mãos יָדH3027.
17
Resolverá שוםH7760H8799 פניםH6440 vir בואH935H8800 com a forçaH8633 תֹּקֶףH8633 de todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, e entrará em acordoH3477 יָשָׁרH3477 com ele, e lhe dará נתןH5414H8799 uma jovem בתH1323 אשהH802 em casamento, para destruirH7843 שָׁחַתH7843H8687 o seu reino; isto, porém, não vingará, nem será para a sua vantagem עמדH5975H8799.
18
Depois, se voltará שוםH7760H8799H8675 שובH7725H8686 פניםH6440 para as terras do marH339 אִיH339 e tomaráH3920 לָכַדH3920H8804 muitas רבH7227; mas um príncipeH7101 קָצִיןH7101 fará cessar-lheH7673 שָׁבַתH7673H8689 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e ainda בלתיH1115 fará recair שובH7725H8686 este opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 sobre aquele.
19
Então, voltará שובH7725H8686 פניםH6440 para as fortalezas מָעוֹזH4581 da sua própria terra ארץH776; mas tropeçaráH3782 כָּשַׁלH3782H8738, e cairá נפלH5307H8804, e não será achado מצאH4672H8735.
20
Levantar-se-á עמדH5975H8804, depois, em lugar כןH3653 dele, um que fará passar עברH5674H8688 um exatorH5065 נָגַשׂH5065H8802 pela terra mais gloriosaH1925 הֶדֶרH1925 do seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438; mas, em poucos אחדH259 dias יוםH3117, será destruídoH7665 שָׁבַרH7665H8735, e isto sem iraH639 אַףH639 nem batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
21
Depois, se levantará עמדH5975H8804 em seu lugar כןH3653 um homem vilH959 בָּזָהH959H8737, ao qual não tinham dado נתןH5414H8804 a dignidadeH1935 הוֹדH1935 realH4438 מַלְכוּתH4438; mas ele virá בואH935H8804 caladamenteH7962 שַׁלוָהH7962 e tomaráH2388 חָזַקH2388H8689 o reinoH4438 מַלְכוּתH4438, com intrigasH2519 חֲלַקלַקָּהH2519.
22
As forçasH2220 זְרוֹעַH2220 inundantesH7858 שֶׁטֶףH7858 serão arrasadasH7857 שָׁטַףH7857H8735 de diante פניםH6440 dele; serão quebrantadasH7665 שָׁבַרH7665H8735, como também o príncipe נגודH5057 da aliança בריתH1285.
23
Apesar da aliançaH2266 חָבַרH2266H8692 com ele, usará עשהH6213H8799 de enganoH4820 מִרמָהH4820; subiráH5927 עָלָהH5927H8804 e se tornará forte עצםH6105H8804 com poucaH4592 מְעַטH4592 gente גויH1471.
24
Virá בואH935H8799 também caladamenteH7962 שַׁלוָהH7962 aos lugaresH4924 מַשׁמָןH4924 mais férteis da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 e fará עשהH6213H8804 o que nunca fizeram עשהH6213H8804 seus pais אבH1, nem os pais אבH1 de seus pais אבH1: repartiráH967 בָּזַרH967H8799 entre eles a presaH961 בִּזָּהH961, os despojosH7998 שָׁלָלH7998 e os bensH7399 רְכוּשׁH7399; e maquinaráH2803 חָשַׁבH2803H8762 os seus projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra as fortalezas מבצרH4013, mas por certo tempo עתH6256.
25
SuscitaráH5782 עוּרH5782H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָבH3824 contra o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045, à frente de grande גדולH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 sairáH1624 גָּרָהH1624H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com grande גדולH1419 e mui מאדH3966 poderosoH6099 עָצוּםH6099 exércitoH2428 חַיִלH2428, mas não prevalecerá עמדH5975H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁבH2803H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra ele.
26
Os que comeremH398 אָכַלH398H8802 os seus manjaresH6598 פַּתְבַּגH6598 o destruirãoH7665 שָׁבַרH7665H8799, e o exércitoH2428 חַיִלH2428 dele será arrasadoH7857 שָׁטַףH7857H8799, e muitos רבH7227 cairão נפלH5307H8804 traspassadosH2491 חָלָלH2491.
27
Também estes dois שניםH8147 reis מלךH4428 se empenharãoH3824 לֵבָבH3824 em fazer o malH4827 מֵרַעH4827H8688 רעH7451 e a uma אחדH259 só mesa שלחןH7979 falarão דברH1696H8762 mentirasH3577 כָּזָבH3577; porém isso não prosperará צלחH6743H8799, porque o fimH7093 קֵץH7093 virá no tempo determinado מועדH4150.
28
Então, o homem vil tornará שובH7725H8804 para a sua terra ארץH776 com grande גדולH1419 riquezaH7399 רְכוּשׁH7399, e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 será contra a santa קדשׁH6944 aliança בריתH1285; ele fará עשהH6213H8804 o que lhe aprouver e tornará שובH7725H8799 para a sua terra ארץH776.
29
No tempo determinado מועדH4150, tornará שובH7725H8799 a avançar בואH935H8804 contra o SulH5045 נֶגֶבH5045; mas não será nesta últimaH314 אַחֲרוֹןH314 vez como foi na primeira ראשוןH7223,
30
porque virão בואH935H8804 contra ele naviosH6716 צִיH6716 de QuitimH3794 כִּתִּיH3794, que lhe causarão tristezaH3512 כָּאָהH3512H8738; voltará שובH7725H8804, e se indignaráH2194 זָעַםH2194H8804 contra a santa קדשׁH6944 aliança בריתH1285, e fará עשהH6213H8804 o que lhe aprouver; e, tendo voltado שובH7725H8804, atenderá ניןH995H8799 aos que tiverem desamparado עזבH5800H8802 a santa קדשׁH6944 aliança בריתH1285.
31
Dele sairão עמדH5975H8799 forçasH2220 זְרוֹעַH2220 que profanarão חללH2490H8765 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, a fortaleza מָעוֹזH4581 nossa, e tirarãoH5493 סוּרH5493H8689 o sacrifício diário תמידH8548, estabelecendo נתןH5414H8804 a abominaçãoH8251 שִׁקּוּץH8251 desoladoraH8074 שָׁמֵםH8074H8789.
32
Aos violadoresH7561 רָשַׁעH7561H8688 da aliança בריתH1285, ele, com lisonjasH2514 חֲלַקָּהH2514, perverteráH2610 חָנֵףH2610H8686, mas o povo עםH5971 que conhece ידעH3045H8802 ao seu Elohim אלהיםH430 se tornará forteH2388 חָזַקH2388H8686 e ativo עשהH6213H8804.
33
Os sábiosH7919 שָׂכַלH7919H8688 entre o povo עםH5971 ensinarão ניןH995H8799 a muitos רבH7227; todavia, cairãoH3782 כָּשַׁלH3782H8738 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 e pelo fogoH3852 לֶהָבָהH3852, pelo cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 e pelo rouboH961 בִּזָּהH961, por algum tempo יוםH3117.
34
Ao caíremH3782 כָּשַׁלH3782H8736 eles, serão ajudadosH5826 עָזַרH5826H8735 com pequenoH4592 מְעַטH4592 socorroH5828 עֵזֶרH5828; mas muitos רבH7227 se ajuntarãoH3867 לָוָהH3867H8738 a eles com lisonjasH2519 חֲלַקלַקָּהH2519.
35
Alguns dos sábiosH7919 שָׂכַלH7919H8688 cairãoH3782 כָּשַׁלH3782H8735 para serem provadosH6884 צָרַףH6884H8800, purificadosH1305 בָּרַרH1305H8763 e embranquecidosH3835 לָבַןH3835H8687, até ao tempo עתH6256 do fimH7093 קֵץH7093, porque se dará ainda no tempo determinado מועדH4150.
36
Este rei מלךH4428 fará עשהH6213H8804 segundo a sua vontade רצוןH7522, e se levantará רוםH7311H8709, e se engrandecerá גדלH1431H8691 sobre toda divindade אלH410; contra o Elohim אלH410 Altíssimo אלH410 falará דברH1696H8762 coisas extraordinárias פלאH6381H8737 e terá sucesso צלחH6743H8689, até que se cumpra כלהH3615H8804 a indignação זעםH2195; porque aquilo que está determinado חרץH2782H8737 será feito עָשָׂהH6213H8738.
37
Não terá consideraçãoניןH995H8799 a divindade אלהיםH430 de seus pais אבH1, nem por preciosas חמדהH2532 as mulheres אשהH802, nem consideraráניןH995H8799 a qualquer divindade אלוהH433, porque sobre tudo se engrandecerá גדלH1431H8691.
38
Mas, em seu lugar כןH3653 honrará כבדH3513H8762 o deus אלוהH433 da segurança מָעוֹזH4581; uma divindade אלוהH433 que seus pais אבH1 não conheceram ידעH3045H8804, honrará כבדH3513H8762 com ouro זהבH2091, com prata כסףH3701, com pedras אבןH68 preciosas יקרH3368 e coisas agradáveis חמדהH2532.
39
Com o auxílio de uma divindade אלוהH433 estranha נכרH5236, agirá עשהH6213H8804 contra as poderosas מָעוֹזH4581 fortalezas מבצרH4013, e aos que o reconhecerem נכרH5234H8686H8675 נכרH5234H8689, multiplicar-lhes-á רבהH7235H8686 a glória כבודH3519, e fá-los-á reinar משלH4910H8689 sobre muitos רבH7227, e dividirá חלקH2505H8762 a terra אדמהH127 por recompensa מחירH4242.
40
No tempo עתH6256 do fimH7093 קֵץH7093, o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 lutaráH5055 נָגחַH5055H8691 com ele, e o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828 arremeteráH8175 שָׂעַרH8175H8691 contra ele com carrosH7393 רֶכֶבH7393, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e com muitos רבH7227 naviosH591 אָנִיָהH591, e entrará בואH935H8804 nas suas terras ארץH776, e as inundaráH7857 שָׁטַףH7857H8804, e passará עברH5674H8804.
41
Entrará בואH935H8804 também na terra ארץH776 gloriosaH6643 צְבִיH6643, e muitos רבH7227 sucumbirãoH3782 כָּשַׁלH3782H8735, mas do seu poder יָדH3027 escaparão מלטH4422H8735 estes: EdomH123 אֱדֹםH123, e MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e as primícias ראשיתH7225 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
42
Estenderá שלחH7971H8799 a mão יָדH3027 também contra as terras ארץH776, e a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 não escaparáH6413 פְּלֵיטָהH6413.
43
Apoderar-se-á משלH4910H8804 dos tesourosH4362 מִכמַןH4362 de ouro זהבH2091 e de prata כסףH3701 e de todas as coisas preciosas חמדהH2532 do Egito מצריםH4714; os líbiosH3864 לוּבִיH3864 e os etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569 o seguirãoH4703 מִצעָדH4703.