Ozzuu Bible
Compare Dan 11:19
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:19

Found 31 translations

Config
19 Então, voltará שובH7725H8686 פניםH6440 para as fortalezas מָעוֹזH4581 da sua própria terra ארץH776; mas tropeçaráH3782 כָּשַׁלH3782H8738, e cairá נפלH5307H8804, e não será achado מצאH4672H8735.
19 Então ele voltará à atenção para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará e cairá, para nunca mais se erguer, nem ser encontrado.
19 Então ele tornará a sua face em direção ao forte de sua própria terra; porém ele irá tropeçar e cair, e não será encontrado.
19 Regressará à sua terra, mas pelo caminho terá problemas e desaparecerá.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 After this, he will put his attention on the strongholds in his own land; but he will stumble, fall and not be seen again.
19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
19 Then he shall turn his face toward the fortresses of his own land: but he shall stumble and fall, and shall not be found.
19 Então voltar-se-á contra as fortalezas de sua terra, mas tropeçará, cairá e acabará desaparecendo.[*]
19 Ele voltará ainda seus olhares para as cidades fortificadas do seu próprio país, mas vacilará, cairá e não mais será encontrado.[q]
19 And he shall turn his face to the lordship of his land, and he shall stumble, and fall down, and he shall not be found.
19 And he shall turn his face to the lordship of his land, and he shall stumble, and fall down, and he shall not be found.
19 Durante a volta para sua terra, uma surpresa vai acontecer e esse rei vai desaparecer, de repente.
19 Dirigir-se-á então para as fortalezas de sua própria terra, mas tropeçará e cairá, e não mais será encontrado.
19 Então ele voltará a atenção para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Então ele se voltará para o lado das fortalezas do seu próprio país, mas tropeçará e desaparecerá.
19 E irá virar o seu rosto para a força de sua própria terra, porém, tornar-se-á fraco e cairá. E não será encontrado.
19 O rei voltará para a fortaleza do seu país, mas será derrotado e morto, sem deixar rasto.
19 O rei voltará para a fortaleza do seu país, mas será derrotado e morto, sem deixar rasto.
19 Virará, então, o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado. [8]
19 Então, voltará772586866440 para as fortalezas4581 da sua própria terra;776 mas tropeçará,37828738 e cairá,53078804 e não será achado.46728735
19 Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado.
19 Ele se dirigirá para as fortalezas do seu próprio país, mas há de tropeçar, cair e desaparecer.
19 Então, dirigir-se-á às fortalezas da própria nação; mas vacilará, cairá e acabará por desaparecer.
19 Então, voltará772586866440 para as fortalezas4581 da sua própria terra;776 mas tropeçará,37828738 e cairá,53078804 e não será achado.46728735
19 Então, voltará772586866440 para as fortalezas4581 da sua própria terra;776 mas tropeçará,37828738 e cairá,53078804 e não será achado.46728735
19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.