Ozzuu Bible
Compare Dan 11:23
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:23

Found 31 translations

Config
23 Apesar da aliançaH2266 חָבַרH2266H8692 com ele, usará עשהH6213H8799 de enganoH4820 מִרמָהH4820; subiráH5927 עָלָהH5927H8804 e se tornará forte עצםH6105H8804 com poucaH4592 מְעַטH4592 gente גויH1471.
23 Depois desse acordo firmado, ele agirá traiçoeiramente, e com apenas um pequeno grupo de homens conseguirá chegar ao poder.
23 E depois que o pacto for feito com ele, ele trabalhará enganosamente, pois ele surgirá, e tornar-se-á forte com um povo pequeno.
23 As suas promessas serão sempre falsas. Desde o princípio que a sua forma de atuar será sempre a do engano; apenas com um punhado de seguidores, tornar-se-á poderoso.
23 E, depois da aliança feita com ele, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 Alliances will be made with him, but he will undermine them by deceit. Then, although he will have but a small following, he will emerge and become strong.
23 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
23 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong, with a small people.
23 A despeito do pacto firmado com ele, agirá com perfídia: atacará e triunfará com poucos homens.
23 A despeito de pactos firmados, ele agirá com perfídia. E irá crescendo e fortificando-se, embora com poucos partidários.
23 And after friendship with him, he shall do guile. And he shall ascend, and shall overcome with little people; (And after friendship with him, then he shall do treachery, or deception. And he shall ascend, and shall overcome with only a few people;)
23 And after friendship with him, he shall do guile. And he shall ascend [or go up], and shall overcome with little or few people;
23 As promessas desse rei não valerão coisa alguma! Sua maneira de conseguir realizar a sua vontade será a mentira. Mesmo tendo poucos seguidores, ele se tornará um rei muito poderoso.
23 Estabelecerá uma aliança para poder agir traiçoeiramente e novamente se fortalecer sobre uma pequena nação.
23 Depois que a aliança for feita, ele agirá de modo enganoso e conquistará o poder com pouca gente.
23 E, depois de feita com ele a aliança, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 E, depois de feita com ele a aliança, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 Embora dispondo de pouca gente, com seus cúmplices e à força de traições, pouco a pouco se tornará forte.
23 E por causa das alianças feitas com ele, usará de engano; então subirá, e dominá-lo-á com uma pequena nação.
23 Por meio de conluios, enganará as outras nações e não deixará de crescer em poder, embora seja rei de uma pequena nação.
23 Por meio de conluios, enganará as outras nações e não deixará de crescer em poder, embora seja rei de uma pequena nação.
23 E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá e será fortalecido com pouca gente.
23 Apesar da aliança22668692 com ele, usará62138799 de engano;4820 subirá59278804 e se tornará forte61058804 com pouca4592 gente.1471
23 E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá, e se tornará forte com pouca gente.
23 Junto com os que a ele se aliarem praticará traições e, assim, irá crescendo e se fortalecendo apesar de ter pouca gente do seu lado.
23 Desprezando o acordo feito com ele, actuará pela traição. Pôr-se-á em marcha e vencerá com poucos homens.
23 Apesar da aliança22668692 com ele, usará62138799 de engano;4820 subirá59278804 e se tornará forte61058804 com pouca4592 gente.1471
23 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.