Ozzuu Bible
Compare Dan 11:29Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:29
Found 31 translations
Config
29
No tempo determinado, ele cercará e tentará invadir outra vez o Sul; mas desta vez não terá o mesmo sucesso da primeira grande invasão.
29
No tempo determinado ele irá retornar, e virá em direção ao sul; porém não será como a primeira, ou como a última.
29
No tempo previsto, voltará de novo as suas forças para o Sul, mas nessa altura será tudo diferente.
29
No tempo determinado tornará a vir em direção do sul; mas não será como foi na primeira vez nem como na última vez.
29
“At the time designated, he will come back to the south. But this time, things will turn out differently than before;
29
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
29
At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.
29
No tempo previsto atacará de novo o sul: mas esta expedição não será semelhante à precedente.
29
No tempo fixado voltará em campanha contra o sul,[z] mas o fim não será como o começo.
29
In time ordained he shall turn again (And at the time ordained he shall return), and shall come (back) to the south, and the last shall not be like the former.
29
In time ordained he shall turn again, and shall come to the south, and the last shall not be like the former.
29
Depois, na hora exata marcada por Deus, ele voltará a atacar o Egito. Dessa vez, porém, a história vai ser diferente.
29
Num determinado tempo retornará ao sul, mas não alcançará sucesso como da primeira e da última vez;
29
ⓛ N o tempo determinado, invadirá outra vez o sul; mas desta vez não terá sucesso como na primeira.
29
No tempo determinado voltará, e entrará no sul; mas não sucederá desta vez como na primeira.
29
No tempo determinado tornará a vir em direção do sul; mas não será na última vez como foi na primeira.
29
No tempo determinado tornará a vir em direção do sul; mas não será na última vez como foi na primeira.
29
No tempo determinado voltará, e entrará no sul; mas não sucederá desta vez como na primeira.
29
No prazo marcado ele invadirá novamente o sul, mas desta vez não será como da primeira.
29
No tempo determinado voltará e entrará no sul, mas a sua última expedição não será como a primeira
29
Mais tarde, invadirá novamente o sul, mas o desenrolar dos acontecimentos será totalmente diferente.
29
Mais tarde, invadirá novamente o sul, mas o desenrolar dos acontecimentos será totalmente diferente.
29
No tempo determinado, tornará a vir contra o Sul; mas não será na última vez como foi na primeira.
29
No tempo determinado tornará a vir em direção do sul; mas não será na última vez como foi na primeira.
29
No tempo marcado voltará a invadir o sul, mas desta vez não será como da primeira.
29
No tempo marcado, de novo atacará o Sul, mas esta outra expedição não será como a primeira.
29
At the time appointed he shall return, and come toward the Negev; but it shall not be as the former, or as the latter.