Ozzuu Bible
Compare Dan 11:36Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:36
Found 31 translations
Config
36
Este rei מלךH4428 fará עשהH6213H8804 segundo a sua vontade רצוןH7522, e se levantará רוםH7311H8709, e se engrandecerá גדלH1431H8691 sobre toda divindade אלH410; contra o Elohim אלH410 Altíssimo אלH410 falará דברH1696H8762 coisas extraordinárias פלאH6381H8737 e terá sucesso צלחH6743H8689, até que se cumpra כלהH3615H8804 a indignação זעםH2195; porque aquilo que está determinado חרץH2782H8737 será feito עָשָׂהH6213H8738.
36
Este rei fará o que bem lhe aprouver. Ele se exaltará e se ensoberbecerá em relação à toda divindade e seres celestiais. Ele terá êxito em todos os seus intentos até que o tempo da Indignação se complete, pois tudo quanto foi determinado ocorrerá.
36
E o rei fará conforme a sua vontade, e ele se exaltará, e se engrandecerá acima de todo deus, e falará coisas assombrosas contra o Deus dos deuses, e prosperará até que a indignação se complete; pois aquilo que está determinado será feito.
36
O rei fará só aquilo que lhe agrada, proclamando-se acima dos deuses, blasfemando até do Deus dos deuses e prosperando, mas só até quando o Senhor entender, porque os planos de Deus são inabaláveis.
36
E este rei fará conforme a sua vontade, e exaltar-se-á, e engrandecer-se-á sobre todo deus; e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas, e prosperará, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito.
36
“The king will do as he pleases. He will exalt himself and consider himself greater than any god, and he will utter monstrous blasphemies against the God of gods. He will prosper only until the period of wrath is over, for what has been determined must take place.
36
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
36
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods: and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.
36
O rei fará então tudo o que desejar. Ensoberbecer-se-á, elevar-se-á no seu orgulho acima de qualquer divindade; proferirá até coisas inauditas contra o Deus dos deuses; prosperará até que a cólera divina tenha chegado ao seu termo, porque o que está decretado deverá ser executado.
36
O rei agirá a seu bel-prazer, exaltando-se e engrandecendo-se acima de todos os deuses.[g] Ele proferirá coisas inauditas contra o Deus dos deuses e no entanto prosperará, até que a cólera chegue a seu cúmulo - porque o que está decretado se cumprirá.
36
And the king shall do by his will, and he shall be raised [up], and magnified against each god, and against God of gods he shall speak great things; and he shall be directed, till wrathfulness be [ful]filled. For the determining is perfectly made. (And the king shall do by his own will, and he shall be raised up, and magnified against every god, and he shall say terrible things against the God of gods/and he shall say that he is even greater than the God of gods; and he shall prosper, until the wrathfulness be fulfilled. For what is determined shall be done.)
36
And the king shall do by his will, and he shall be raised [up], and magnified against each god, and against God of gods he shall speak great things; and he shall be addressed, till wrathfulness [or wrath] be [ful] filled. For the determining is perfectly made.
36
Esse rei fará o que bem entender, dizendo ser maior que todos os deuses, ofendendo terrivelmente o Grande Deus e aumentando o poder - até que chegue a sua hora. Isso porque os planos de Deus nunca podem ser mudados.
36
E o rei (Constantino) agirá segundo seus impulsos e se glorificará e se exaltará acima de todos os deuses; ele dirá coisas estranhas contra o Deus dos deuses; ele prosperará até que seja apaziguada a ira (de Deus), quando será cumprido o que Ele determinou.
36
ⓠ O rei fará conforme bem entender; ele se exaltará e se engrandecerá sobre todo deus, e dirá coisas terríveis contra o Deus dos deuses; e será próspero, até que se cumpra a indignação; pois aquilo que está determinado será feito.
36
e o rei fará conforme lhe aprouver; exaltar-se-á, e se engrandecerá sobre todo deus, e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas; e será próspero, até que se cumpra a indignação: pois aquilo que está determinado será feito.
36
E este rei fará conforme a sua vontade, e levantar-se-á, e engrandecer-se-á sobre todo deus; e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas, e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito.
36
E este rei fará conforme a sua vontade, e levantar-se-á, e engrandecer-se-á sobre todo deus; e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas, e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito.
36
e o rei fará conforme lhe aprouver; exaltar-se-á, e se engrandecerá sobre todo deus, e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas; e será próspero, até que se cumpra a indignação: pois aquilo que está determinado será feito.
36
Esse rei fará o que bem entender: ele se engrandecerá e se exaltará acima de todos os deuses, e dirá coisas arrogantes até mesmo contra o Deus dos deuses. Terá sucesso até a hora da vingança, porque o que está marcado se cumprirá.
36
Porém, ele fará segundo a sua vontade. Este rei se exaltará e se engrandecerá contra todo deus, falará palavras arrogantes e será próspero até que a indignação deva ser completada, porque está indo para um fim.
36
Aquele rei fará o que lhe aprouver, envaidecendo-se e gabando-se de ser maior do que qualquer deus e superior ao próprio Deus supremo; e falará com arrogância. Assim será até que chegue o tempo em que Deus o castigará. Os planos de Deus serão totalmente postos em prática.
36
Aquele rei fará o que lhe aprouver, envaidecendo-se e gabando-se de ser maior do que qualquer deus e superior ao próprio Deus supremo; e falará com arrogância. Assim será até que chegue o tempo em que Deus o castigará. Os planos de Deus serão totalmente postos em prática.
36
E esse rei ⓢ fará conforme a sua vontade, e se levantará, e se engrandecerá sobre todo deus; ⓣ e contra o Deus dos deuses falará coisas incríveis e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito. [13]
36
Este rei4428 fará62138804 segundo a sua vontade,7522 e se levantará,73118709 e se engrandecerá14318691 sobre todo deus;410 contra o Deus410 dos deuses410 falará16968762 coisas incríveis63818737 e será próspero,67438689 até que se cumpra36158804 a indignação;2195 porque aquilo que está determinado27828737 será feito.62138738
36
E este rei fará conforme a sua vontade, e levantar-se-á, e engrandecer-se-á sobre todo deus; e contra o Deus dos deuses falará coisas espantosas, e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito.
36
Este rei fará o que bem entender. Há de se engrandecer e se exaltar acima de todos os deuses, e até contra o Deus dos deuses ele dirá insolências. Terá sucesso até o momento da vingança, pois o que está marcado há de se cumprir.
36
O rei agirá em tudo conforme lhe aprouver. Encher-se-á de orgulho, considerar-se-á acima de todos os deuses; proferirá mesmo coisas inauditas contra o Deus dos deuses; prosperará até que a cólera divina tenha chegado ao termo, porque o que está decretado há-de cumprir-se.
36
Este rei4428 fará62138804 segundo a sua vontade,7522 e se levantará,73118709 e se engrandecerá14318691 sobre todo deus;410 contra o Deus410 dos deuses410 falará16968762 coisas incríveis63818737 e será próspero,67438689 até que se cumpra36158804 a indignação;2195 porque aquilo que está determinado27828737 será feito.62138738
36
Este rei4428 fará62138804 segundo a sua vontade,7522 e se levantará,73118709 e se engrandecerá14318691 sobre todo deus;410 contra o Deus410 dos deuses410 falará16968762 coisas incríveis63818737 e será próspero,67438689 até que se cumpra36158804 a indignação;2195 porque aquilo que está determinado27828737 será feito.62138738
36
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every el, and shall speak marvellous things against the El of elohiym, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.