Ozzuu Bible
Compare Dan 11:37
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:37

Found 31 translations

Config
37 Não terá consideraçãoניןH995H8799 a divindade אלהיםH430 de seus pais אבH1, nem por preciosas חמדהH2532 as mulheres אשהH802, nem consideraráניןH995H8799 a qualquer divindade אלוהH433, porque sobre tudo se engrandecerá גדלH1431H8691.
37 Este rei não terá a mínima consideração nem mesmo pelos deuses dos seus antepassados, nem pela divindade preferida das mulheres, nem por deus algum, mas se exaltará e se engrandecerá acima de tudo e de todos.
37 Ele não considerará o Deus dos seus pais, e nem o desejo de mulheres, nem considerará qualquer deus; pois ele se engrandecerá acima de tudo.
37 O rei não terá consideração alguma pelos deuses dos seus antepassados, nem pelo deus amado pelas mulheres, nem por nenhum outro, porque se gloriará como sendo ele o maior de todos.
37 E não terá respeito ao Deus de seus pais, nem ao desejo de mulheres, nem terá respeito a deus algum, porque sobre tudo se engrandecerá.
37 He will show no respect for the gods his ancestors worshipped, or for the god women worship — he won’t show respect for any god, because he will consider himself greater than all of them.
37 Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
37 Neither shall he regard the gods his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
37 Não respeitará nem os deuses de seus antepassados, nem a deusa querida das mulheres, nem divindade alguma; julgar-se-á superior a todos.[*]
37 Sem consideração para com os deuses de seus pais, sem consideração para com o favorito das mulheres ou para com qualquer outro deus, é a si mesmo que ele exaltará acima de tudo.[h]
37 And he shall not areckon (with) the God of his fathers, and he shall be in the covetousness of women, and he shall not charge any of gods, for he shall rise against all things. (And he shall not have regard for the god of his fathers, or the god beloved by women, indeed he shall not have regard for any god, for he shall raise himself up, or shall exalt himself, above all of them.)
37 And he shall not areckon with the God of his fathers, and he shall be in the covetousness of women, and he shall not charge [or reckon] any of gods, for he shall rise against all things.
37 Ele não terá o mínimo respeito pelos deuses de seus pais, nem pelo deus preferido das mulheres, nem dará importância a qualquer deus que apareça. Dirá que é maior que todos os deuses!
37 Não terá consideração pelo Deus de seus pais nem pela mais desejada das nações, nem por qualquer outro deus terá consideração, porque se considerará como estando acima de tudo.
37 Ele não terá respeito pelos deuses de seus pais, nem pelo deus amado das mulheres, nem a qualquer outro deus, pois se engrandecerá acima de tudo.
37 E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem ao amado das mulheres, nem a qualquer outro deus; pois sobre tudo se engrandecerá.
37 E não terá respeito ao Deus de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a deus algum, porque sobre tudo se engrandecerá.
37 E não terá respeito ao Deus de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a deus algum, porque sobre tudo se engrandecerá.
37 E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem ao amado das mulheres, nem a qualquer outro deus; pois sobre tudo se engrandecerá.
37 Ele não respeitará o deus de seus pais, nem o deus favorito das mulheres, nem qualquer outro deus, pois se julgará superior a todos eles.
37 Não respeitará a quaisquer deuses de seus pais nem ao desejo de mulheres, nem terá respeito por qualquer divindade, porque se engrandecerá acima de tudo.
37 O rei não respeitará o deus dos seus antepassados, nem o deus querido das mulheres [69]. Sim, ele não respeitará nenhum deus, porque pensará que é maior do que eles.
37 O rei não respeitará o deus dos seus antepassados, nem o deus querido das mulheres [69]. Sim, ele não respeitará nenhum deus, porque pensará que é maior do que eles.
37 E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a qualquer deus, porque sobre tudo se engrandecerá.
37 Não terá respeito9958799 aos deuses430 de seus pais,1 nem ao desejo2532 de mulheres,802 nem9958799 a qualquer deus,433 porque sobre tudo se engrandecerá.14318691
37 E não terá respeito ao Deus de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a deus algum, porque sobre tudo se engrandecerá.
37 Não respeitará nem o deus de seus pais, nem o † deus favorito das mulheres, nem qualquer outro deus, pois pretenderá ser maior que todos eles.
37 Não terá consideração pelos deuses de seus pais, nem pelo deus querido das mulheres, nem por qualquer divindade; julgar-se-á superior a todos.
37 Não terá respeito9958799 aos deuses430 de seus pais,1 nem ao desejo2532 de mulheres,802 nem9958799 a qualquer deus,433 porque sobre tudo se engrandecerá.14318691
37 Não terá respeito9958799 aos deuses430 de seus pais,1 nem ao desejo2532 de mulheres,802 nem9958799 a qualquer deus,433 porque sobre tudo se engrandecerá.14318691
37 Neither shall he regard the elohai of his fathers, nor the desire of women, nor regard any eloah: for he shall magnify himself above all.