Ozzuu Bible
Compare Dan 11:16Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:16
Found 31 translations
Config
16
O agressor fará o que bem entender, e não haverá quem possa enfrentá-lo; ele se estabelecerá na Terra Magnífica e terá capacidade para destruí-la completamente.
16
Porém aquele que vem contra ele fará conforme a sua própria vontade, e ninguém irá permanecer perante ele; e ele se firmará na terra gloriosa, a qual pela sua mão será consumida.
16
O rei do Norte continuará sem ninguém que se lhe oponha; ninguém será capaz de o deter. Entrará também na terra gloriosa de Israel e a saqueará.
16
O que, pois, há de vir contra ele fará segundo a sua própria vontade, e ninguém poderá ficar de pé[resistindo] diante dele; e ele se porá de pé sobre a terra gloriosa, e por sua mão haverá consumação.
16
The invader will do as he pleases; no one will be able to withstand him. So he will establish himself in the Land of Glory, and he will have the power to destroy it.
16
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
16
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, and in his hand shall be destruction.
16
O invasor agirá à sua vontade sem que ninguém possa enfrentá-lo. Deter-se-á no país que é a jóia da terra; e a destruição estará em suas mãos.[*]
16
O invasor fará o que bem quiser, pois ninguém poderá detê-lo; e se estabelecerá no país do Esplendor, levando em suas mãos a destruição.
16
And he shall come [up]on him, and shall do by his will; and none shall be that shall stand against his face. And he shall stand in the noble land, and it shall be wasted in his hand. (And he shall come against him, and shall do by his own will; and there shall be no one who shall stand against him. And he shall stand in the glorious land, that is, in the Promised Land, and it shall come wholly under his power.)
16
And he shall come [up] on him, and shall do by his will; and none shall be that shall stand against his face. And he shall stand in the noble land, and it shall be wasted in his hand.
16
"O rei da Síria continuará avançando com seus exércitos e ninguém será capaz de deter o seu avanço. Ele invadirá a Terra Gloriosa, Israel, e levará consigo todas as riquezas dos judeus.
16
O invasor agirá então para com o rei do sul conforme lhe aprouver, e ninguém o poderá impedir; ele se postará na terra desejada (Israel), tendo em sua mão o poder de aniquilar.
16
ⓨ O invasor fará o que bem entender, e ninguém poderá resistir-lhe; ele se firmará na Terra Gloriosa e a destruirá completamente.
16
O que, porém, há de vir contra ele fará o que lhe aprouver, e ninguém poderá resistir diante dele; ele se fincará na terra gloriosa, tendo-a inteiramente sob seu poder.
16
O que, pois, há de vir contra ele fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá resistir diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão haverá destruição.
16
O que, pois, há de vir contra ele fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá resistir diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão haverá destruição.
16
O que, porém, há de vir contra ele fará o que lhe aprouver, e ninguém poderá resistir diante dele; ele se fincará na terra gloriosa, tendo-a inteiramente sob seu poder.
16
Depois da invasão, o rei do norte fará o que bem quiser e ninguém será capaz de opor-lhe resistência. Ele se estabelecerá em nossa terra deliciosa, e esta será completamente sua.
16
Porém, aquele que vem em contra ele fará segundo a sua vontade, e não haverá ninguém para ficar diante dele. Permanecerá na terra formosa, a qual será consumida pela sua mão.
16
O invasor fará o que lhe aprouver com eles, sem encontrar resistência. Dominará por completo a terra querida [65] .
16
O invasor fará o que lhe aprouver com eles, sem encontrar resistência. Dominará por completo a terra querida [65] .
16
O que, pois, há de vir contra ele ⓖ fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá permanecer diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão se fará destruição. [7]
16
O que, pois, há de vir contra ele fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá resistir diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão haverá destruição.
16
Após invadir, ele fará o que quiser sem que ninguém lhe resista. Ele se estabelecerá em nossa terra deliciosa e a decisão final estará em suas mãos.
16
O invasor procederá conforme quiser, sem que alguém lhe possa fazer frente. Instalar-se-á no país que é a nação gloriosa e a destruirá com o seu poder.
16
But he that comes against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.