Ozzuu Bible
Compare Dan 11:8
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:8

Found 31 translations

Config
8 Também aos seus deuses אלהיםH430 com a multidão das suas imagens fundidasH5257 נְסִיךְH5257, com os seus objetosH3627 כְּלִיH3627 preciosos חמדהH2532 de prata כסףH3701 e ouro זהבH2091 levará בואH935H8686 como despojoH7628 שְׁבִיH7628 para o Egito מצריםH4714; por alguns anos שנהH8141, ele deixará em paz עמדH5975H8799 o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828.
8 Ele se apossará dos ídolos e divindades deles, com suas imagens de fundição, com seus vasos preciosos de prata e ouro, e levará tudo para o Egito. E, por alguns anos, ele deixará o reino do Norte viver em paz.
8 e também carregará cativos para o Egito os seus deuses com os seus príncipes, e com os seus preciosos vasos de prata e de ouro; e ele irá permanecer por mais anos do que o rei do norte.
8 Quando regressar ao Egito trará consigo os ídolos da Síria e também artigos preciosos de ouro e prata. Durante muitos anos deixará o rei da Síria em paz.
8 Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus príncipes, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e ele estará de pé mais anos do que o rei do norte.
8 He will also carry off as booty to Egypt their gods, their cast metal images and their valuable gold and silver vessels. Then for some years, he will refrain from attacking the king of the north.
8 And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
8 And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.
8 Levará para o Egito até mesmo seus deuses cativos, assim como seus ídolos e seus objetos preciosos de ouro e de prata. Depois, durante alguns anos, abster-se-á de atacar o rei do norte.
8 Até seus deuses, suas estátuas e seus objetos preciosos de ouro e prata, serão o espólio que ele arrebatará para o Egito.[j] Depois, por alguns anos manterá distância do rei do norte.
8 furthermore he shall get both the gods of them, and graven images. And he shall lead into Egypt [the] precious vessels of gold, and of silver, taken in battle. He shall have the mastery against the king of the north; (and furthermore he shall take their false gods, and their carved idols. And he shall also bring back to Egypt the precious vessels of gold, and of silver, taken in battle. He shall have the mastery against the king of the north;)
8 furthermore he shall get both the gods of them, and graven images. And he shall lead into Egypt [the] precious vessels of gold, and of silver, taken in battle. He shall have the mastery against the king of the north;
8 Ao voltar para o Egito, levará os ídolos e imagens dos sírios. Além disso, levará para sua terra muitos objetos de ouro e de prata. Depois, haverá paz entre o Egito e a Síria por alguns anos.
8 ele trará seus deuses e seus príncipes com seus vasos preciosos de prata e ouro ao cativeiro no Egito; lá permanecerá seguro contra o rei do norte por muitos anos.
8 Ele levará seus deuses, com suas imagens de fundição, com seus vasos preciosos de prata e ouro, cativos para o Egito e deixará de atacar o rei do norte por alguns anos.
8 Também os seus deuses, juntamente com as suas imagens de fundição, com os seus vasos preciosos de prata e ouro, ele os levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele deixará de atacar ao rei do norte.
8 Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele persistirá contra o rei do norte.
8 Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele persistirá contra o rei do norte.
8 Também os seus deuses, juntamente com as suas imagens de fundição, com os seus vasos preciosos de prata e ouro, ele os levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele deixará de atacar ao rei do norte.
8 Até os deuses deles, suas estátuas com seus objetos preciosos de ouro e prata, ele os levará como troféu para o Egito. Depois, por alguns anos, deixará em paz o rei do norte.
8 Sim, ele deverá carregar para o Egito, com um grupo de cativos, seus deuses e as suas imagens de fundição, e todos os seus vasos preciosos de prata e de ouro; e deverá permanecer mais do que o rei do norte.
8 Levará de volta para o Egito as imagens dos seus deuses e os objetos de ouro e de prata que eram consagrados aos deuses.
8 Levará de volta para o Egito as imagens dos seus deuses e os objetos de ouro e de prata que eram consagrados aos deuses.
8 E também os seus deuses, com a multidão das suas imagens, com os seus utensílios preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e, por alguns anos, ele persistirá contra o rei do Norte.
8 Também aos seus deuses430 com a multidão das suas imagens fundidas,5257 com os seus objetos3627 preciosos2532 de prata3701 e ouro2091 levará9358686 como despojo7628 para o Egito;4714 por alguns anos,8141 ele deixará em paz59758799 o rei4428 do Norte.6828
8 Também os seus deuses com as suas imagens de fundição, com os seus objetos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por alguns anos ele persistirá contra o rei do norte.
8 Levará como troféu para o Egito até os seus deuses, suas imagens, objetos preciosos de ouro ou prata. Dominará por alguns anos, livre do rei do norte.
8 Levará mesmo, como cativos, para o Egipto, os seus deuses, bem como as imagens de fundição e os objectos preciosos de ouro e de prata. Depois, evitará atacar o rei do Norte, durante alguns anos.
8 Também aos seus deuses430 com a multidão das suas imagens fundidas,5257 com os seus objetos3627 preciosos2532 de prata3701 e ouro2091 levará9358686 como despojo7628 para o Egito;4714 por alguns anos,8141 ele deixará em paz59758799 o rei4428 do Norte.6828
8 Também aos seus deuses430 com a multidão das suas imagens fundidas,5257 com os seus objetos3627 preciosos2532 de prata3701 e ouro2091 levará9358686 como despojo7628 para o Egito;4714 por alguns anos,8141 ele deixará em paz59758799 o rei4428 do Norte.6828
8 And shall also carry captives into Mitsrayim their elohiym, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than ha'melek Ha'Tsaphon.