Ozzuu Bible
Compare Dan 11:10Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:10
Found 31 translations
Config
10
Os seus filhos בןH1121 farão guerraH1624 גָּרָהH1624H8691 e reunirãoH622 אָסַףH622H8804 numerosas המוןH1995 רבH7227 forçasH2428 חַיִלH2428; um deles virá בואH935H8804 apressadamente בואH935H8800, arrasaráH7857 שָׁטַףH7857H8804 tudo e passará adiante עברH5674H8804; e, voltando שובH7725H8799 à guerra, a levaráH1624 גָּרָהH1624H8691 até à fortaleza מָעוֹזH4581 do rei do Sul.
10
Mas seus filhos intervirão, e conseguirão ajuntar um grande exército, o qual avançará com poder e violência, arrasando tudo por onde passar; e, depois disso, retornando, levará os combates até a fortaleza do rei do Sul.
10
Porém os seus filhos serão instigados, e reunirão uma multidão de grandes forças; e um certamente virá, e transbordará, e atravessará; então ele retornará e será instigado até a sua fortaleza.
10
Contudo, os filhos deste rei do Norte juntarão um poderoso exército que invadirá Israel, passará ao Egito e se fortificará ali.
10
Mas seus filhos se inflamarão para guerrear e reunirão uma multidão de grandes forças; e um [deles] virá apressadamente e inundará, e passará adiante; e voltará e se inflamará para guerrear, sim, até à fortaleza dele.
10
His sons will rouse themselves to muster a large and powerful army, which will advance like a flood passing through. In another campaign, it will march on the enemy stronghold.
10
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
10
And his sons shall war, and shall assemble a multitude of great forces which shall come on, and overflow, and pass through: and they shall return and war, even to his fortress.
10
Mas seus filhos prepararão a guerra recrutando um exército numeroso, o qual, precipitando-se como uma torrente, invadirá e levará a batalha até a sua fortaleza.[*]
10
Seus filhos[l] levantar-se-ão e reunirão uma multidão de forças poderosas, e um deles avançará,[m] desdobrar-se-á, passará e levará o ataque até a sua fortaleza.
10
Forsooth the sons of him shall be stirred to wrath, and they shall gather together a multitude of full many coasts. And he shall come hasting and flowing, and he shall turn again, and shall be stirred, and shall begin battle with his strong hold. (But his sons shall be stirred to anger, and they shall gather together the multitude of a great many armies. And one of them shall come hastily and flowing, and he shall return, and shall be stirred, and shall begin battle with his enemy’s stronghold.)
10
Forsooth the sons of him shall be stirred to wrath, and they shall gather together a multitude of full many coasts. And he shall come hasting and flowing, and he shall turn again, and shall be stirred, and shall begin battle with his stronghold.
10
Porém os filhos desse rei vão montar um grande exército e passando por Israel atacarão as fortalezas do Egito.
10
Então os filhos do rei do norte se levantarão e reunirão uma multidão de exércitos; lançarão então um ataque arrasador e conseguirão avançar; fortificar-se-ão e avançarão sobre a fortaleza do rei do sul.
10
ⓦ M as seus filhos intervirão, e reunirão um grande exército, o qual avançará arrasando tudo por onde passar; então, voltando, levará a batalha até a sua fortaleza.
10
Mas seus filhos intervirão, e reunirão uma multidão de grandes forças; a qual avançará, e inundará, e passará para adiante; e, voltando, levará a guerra até a sua fortaleza.
10
Mas seus filhos intervirão e reunirão uma multidão de grandes forças; e virá apressadamente e inundará, e passará adiante; e, voltando levará a guerra até a sua fortaleza.
10
Mas seus filhos intervirão e reunirão uma multidão de grandes forças; e virá apressadamente e inundará, e passará adiante; e, voltando levará a guerra até a sua fortaleza.
10
Mas seus filhos intervirão, e reunirão uma multidão de grandes forças; a qual avançará, e inundará, e passará para adiante; e, voltando, levará a guerra até a sua fortaleza.
10
Contudo os filhos do rei do norte vão se armar, reunindo grande e forte exército, e um deles avançará, passando como enchente; e voltará a lutar contra o rei do sul na própria fortaleza deste.
10
Seus filhos reunirão uma multidão dentre muitos. Mas um certamente virá e inundará, e passará; então ele irá descansar e recuperar a sua força.
10
Os filhos do rei do norte preparar-se-ão para a guerra e reunirão um grande exército. Um deles atacará com o poder de uma enxurrada e ameaçará uma fortaleza inimiga.
10
Os filhos do rei do norte preparar-se-ão para a guerra e reunirão um grande exército. Um deles atacará com o poder de uma enxurrada e ameaçará uma fortaleza inimiga.
10
Mas seus filhos intervirão e reunirão grande número de exércitos; e um deles virá apressadamente, ⓔ e inundará, e passará; e, ⓕ voltando, levará a guerra até à sua fortaleza. [6]
10
Mas seus filhos intervirão e reunirão uma multidão de grandes forças; e virá apressadamente e inundará, e passará adiante; e, voltando levará a guerra até a sua fortaleza.
10
Os filhos do rei do norte, contudo, vão se armar, reunir um grande e forte exército, e um deles há de avançar, passando como enchente e voltará a lutar até na própria fortaleza.
10
Entretanto, os filhos do rei do Norte prepararão a guerra, reunindo uma grande multidão de tropas que, espalhando-se qual torrente, invadirão, reaparecerão e levarão as hostilidades até à fortaleza dele.
10
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.