Ozzuu Bible
Compare Dan 11:40
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:40

Found 31 translations

Config
40 No tempo עתH6256 do fimH7093 קֵץH7093, o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 lutaráH5055 נָגחַH5055H8691 com ele, e o rei מלךH4428 do Norte צפוןH6828 arremeteráH8175 שָׂעַרH8175H8691 contra ele com carrosH7393 רֶכֶבH7393, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e com muitos רבH7227 naviosH591 אָנִיָהH591, e entrará בואH935H8804 nas suas terras ארץH776, e as inundaráH7857 שָׁטַףH7857H8804, e passará עברH5674H8804.
40 Nos dias do fim, o rei do Sul voltará a enfrentá-lo em grande combate; e o rei do Norte o atacará com a violência de um enorme furacão: com carros e cavaleiros de guerra, e mediante poderosa esquadra naval. Ele invadirá muitos países e passará por sobre eles como uma gigantesca inundação.
40 E no tempo do fim, o rei do sul o desafiará, e o rei do norte virá contra ele como um furação, com carruagens, e com cavaleiros, e com muitos navios; e ele adentrará as nações, e os inundará e atravessará.
40 Chegando o tempo do fim, o rei do Sul tornará a atacá-lo e o do Norte reagirá com a violência e a fúria dum furacão; o seu vasto exército e a sua grande armada de navios de guerra sairão para invadi-lo com o seu poder.
40 E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte virá contra ele como um redemoinho, com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e ele entrará nas suas terras e as inundará, e passará sobre eles.
40 “When the time for the end comes, the king of the south will push at him; while the king of the north will attack him like a whirlwind, with chariots, cavalry and a large navy. He will invade countries, overrun them and move on.
40 And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
40 And at the time of the end shall the king of the south contend with him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
40 No final, o rei do sul e ele entrarão em luta. O rei do norte cairá sobre ele, como um furacão, com carros, cavaleiros e uma frota considerável. Entrará na terra como uma torrente que transborda.[*]
40 No tempo do Fim, entrará em luta com ele o rei do Sul, contra o qual o rei do Norte se lançará com seus carros de guerra, seus cavaleiros e seus numerosos navios. Ele entrará em suas terras e, transbordando, as atravessará.
40 And in the time determined the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come as a tempest against him, in chariots, and with knights, and in great navy. And he shall enter into lands, and shall defoul them; and he shall pass forth, (And at the time determined the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come like a tempest against him, with chariots, and soldiers, and with a great navy. And he shall enter into lands, and shall defile them, or shall trample them down; and then he shall pass forth,)
40 And in the time determined the king of the south shall fight against him, and the king of the north shall come as a tempest against him, in chariots, and with knights, and in great navy. And he shall enter into lands, and shall defoul them; and he shall pass forth,
40 Quando o fim da história estiver chegando, o rei do Sul atacará esse mau rei. Além disso, o rei do Norte também lutará contra ele, com um grande exército e muitos navios, invadindo e destruindo algumas de suas terras.
40 Então, no fim dos tempos, o rei do sul com ele se chocará, e o rei do norte virá contra ele como um turbilhão, com carros de guerra, cavaleiros e muitos navios. Invadirá países e passará sobre eles como uma torrente.
40 No fim do tempo, o rei do sul lutará com ele; e o rei do norte virá como turbilhão contra ele, com carros e cavaleiros, e com muitos navios; e invadirá nações arrasando tudo por onde passar.
40 Ora, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele; e o rei do norte virá como turbilhão contra ele, com carros e cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nos países, e os inundará, e passará para adiante.
40 E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas suas terras e as inundará, e passará.
40 E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas suas terras e as inundará, e passará.
40 Ora, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele; e o rei do norte virá como turbilhão contra ele, com carros e cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nos países, e os inundará, e passará para adiante.
40 No tempo final, o rei do sul pretenderá lutar contra o rei do norte, mas o rei do norte se lançará contra ele com carros de guerra, cavalos e numerosos navios, invadindo suas terras como enchente.
40 Porém, no final do tempo, ele deverá entrar em conflito com o rei do sul, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, cavaleiros e muitos navios; e entrarão na terra. Ele a esmiuçará, e passará;
40 Quando chegar o tempo final, o rei do sul atacará o rei do norte. Este oferecerá resistência, com todo o seu poder, fazendo uso de carros, cavalos e muitos barcos.
40 Quando chegar o tempo final, o rei do sul atacará o rei do norte. Este oferecerá resistência, com todo o seu poder, fazendo uso de carros, cavalos e muitos barcos.
40 E, no fim do tempo, o rei do Sul lutará com ele, e o rei do Norte o acometerá com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas terras, e as inundará, e passará.
40 No tempo6256 do fim,7093 o rei4428 do Sul5045 lutará50558691 com ele, e o rei4428 do Norte6828 arremeterá81758691 contra ele com carros,7393 cavaleiros6571 e com muitos7227 navios,591 e entrará9358804 nas suas terras,776 e as inundará,78578804 e passará.56748804
40 E, no fim do tempo, o rei do sul lutará com ele, e o rei do norte se levantará contra ele com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas suas terras e as inundará, e passará.
40 No tempo final, o rei do sul entrará em luta contra o rei do norte, mas este virá sobre ele com carros de guerra, cavalos e navios numerosos, invadindo e atravessando os países como inundação.
40 «Por ocasião do fim, o rei do Sul se levantará contra ele. O rei do Norte desabará sobre o mesmo como um furacão, com carros, cavaleiros e considerável frota. Penetrará nos territórios como torrente que transborda.
40 No tempo6256 do fim,7093 o rei4428 do Sul5045 lutará50558691 com ele, e o rei4428 do Norte6828 arremeterá81758691 contra ele com carros,7393 cavaleiros6571 e com muitos7227 navios,591 e entrará9358804 nas suas terras,776 e as inundará,78578804 e passará.56748804
40 No tempo6256 do fim,7093 o rei4428 do Sul5045 lutará50558691 com ele, e o rei4428 do Norte6828 arremeterá81758691 contra ele com carros,7393 cavaleiros6571 e com muitos7227 navios,591 e entrará9358804 nas suas terras,776 e as inundará,78578804 e passará.56748804
40 And at the time of the end shall ha'melek Ha'Negev push with him: and ha'melek Ha'Tsaphon shall come over him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.