Ozzuu Bible
Compare Dan 11:25
Ozzuu Bible - comparison
Dan 11:25

Found 31 translations

Config
25 SuscitaráH5782 עוּרH5782H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָבH3824 contra o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045, à frente de grande גדולH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; o rei מלךH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 sairáH1624 גָּרָהH1624H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com grande גדולH1419 e mui מאדH3966 poderosoH6099 עָצוּםH6099 exércitoH2428 חַיִלH2428, mas não prevalecerá עמדH5975H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁבH2803H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra ele.
25 Reunirá poder e coragem a um grande exército e investirá contra o rei do Sul; e este guerreará mobilizando um exército numeroso e fortemente armado, todavia não será capaz de resistir aos muitos ardis e golpes tramados contra ele.
25 E ele incitará seu poder e sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul será incitado ao combate com um exército muito grande e poderoso; porém ele não resistirá, pois eles maquinarão intentos malignos contra ele.
25 Conseguirá conjugar forças e levantar um exército contra o Egito; este também tentará fazer o mesmo, mas sem êxito, porque enormes conjuras se formarão contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque maquinarão projetos contra ele.
25 “He will summon his power and courage against the king of the south with a great army, and the king of the south will fight back with a very large and powerful army; but he will not succeed, because of plots devised against him.
25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war in battle with an exceeding great and mighty army: but he shall not stand, for they shall devise devices against him.
25 Dará novo impulso a suas forças e a seu valor, atacando o rei do sul com um exército considerável. Por seu lado, o rei do sul entrará na luta com um exército importante e valoroso, mas não poderá resistir devido às intrigas urdidas contra ele.[*]
25 Dirigirá então sua força e o seu coração contra o rei do sul,[x] com um grande exército. O rei do sul por sua vez entrará na guerra com um exército extremamente grande e poderoso, mas não poderá resistir, porque se urdirão conjurações contra ele.
25 And the strength of him, and the heart of him shall be stirred against the king of the south with a great host. And the king of the south shall be stirred to battle with many helps and full strong; and they shall not stand, for they shall take counsels against him. (And his strength, and his heart, shall be stirred to fight against the king of the south with his great army. And the king of the south shall be stirred to battle against him, with many strong men to help him; but they shall not stand, for they shall make traitorous plans against him.)
25 And the strength of him, and the heart of him shall be stirred against the king of the south with a great host. And the king of the south shall be stirred to battle with many helps and full strong; and they shall not stand, for they shall take counsels against him.
25 Depois disso, mais animado, formará um grande exército para atacar o Egito. Por seu lado, o Egito também vai formar grandes tropas para a luta, mas apesar disso, os planos secretos do rei da Síria darão resultado.
25 E empregará seu poderio e sua valentia contra o rei do sul com um grande exército. O rei do sul o confrontará também com um grande e poderoso exército, mas não prevalecerá devido aos planos que foram contra ele engendrados,
25 Juntará força e coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul sairá à guerra com um exército grande e muito poderoso, mas não resistirá, pois maquinarão planos contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul sairá à guerra com um grande e mui poderoso exército, mas não subsistirá, pois maquinarão projetos contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque maquinarão projetos contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque maquinarão projetos contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul sairá à guerra com um grande e mui poderoso exército, mas não subsistirá, pois maquinarão projetos contra ele.
25 Em seguida, contando com grande exército, ele atacará o rei do sul. Este se aprontará para a guerra com exército muito grande e muito forte, mas não poderá resistir, porque cairá vítima de conspirações:
25 A sua força e o seu coração levantar-se-ão contra o rei do sul, com um grande exército; o rei do sul envolver-se-á na guerra com um exército grande e muito forte, porém, seus exércitos não subsistirão, pois irão elaborar planos contra ele,
25 Seguro da sua força e coragem, organizará um grande exército para atacar o rei do sul, que se preparará para lhe dar luta com um tremendo e poderoso exército. Mas não conseguirá resistir, porque será vítima de conluios.
25 Seguro da sua força e coragem, organizará um grande exército para atacar o rei do sul, que se preparará para lhe dar luta com um tremendo e poderoso exército. Mas não conseguirá resistir, porque será vítima de conluios.
25 E suscitará a sua força e o seu coração contra o rei do Sul, com um grande exército, e o rei do Sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque formarão projetos contra ele.
25 Suscitará57828686 a sua força3581 e o seu ânimo3824 contra o rei4428 do Sul,5045 à frente de grande1419 exército;2428 o rei4428 do Sul5045 sairá16248691 à batalha4421 com grande1419 e mui3966 poderoso6099 exército,2428 mas não prevalecerá,59758799 porque maquinarão28038799 projetos4284 contra ele.
25 E suscitará a sua força e a sua coragem contra o rei do sul com um grande exército; e o rei do sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque maquinarão projetos contra ele.
25 Em seguida, contando com grande exército, porá em ação suas forças e sua ousadia contra o rei do sul. Este se aprontará para a guerra com um exército muito grande e forte, mas não poderá resistir, porque tudo estará tramado contra ele.
25 À frente de um grande exército, incitará a sua força e coragem contra o rei do Sul. Por sua vez, o rei do Sul envolver-se-á na luta com um exército numeroso e muito forte, mas não poderá resistir, em virtude das conjuras maquinadas contra ele.
25 Suscitará57828686 a sua força3581 e o seu ânimo3824 contra o rei4428 do Sul,5045 à frente de grande1419 exército;2428 o rei4428 do Sul5045 sairá16248691 à batalha4421 com grande1419 e mui3966 poderoso6099 exército,2428 mas não prevalecerá,59758799 porque maquinarão28038799 projetos4284 contra ele.
25 Suscitará57828686 a sua força3581 e o seu ânimo3824 contra o rei4428 do Sul,5045 à frente de grande1419 exército;2428 o rei4428 do Sul5045 sairá16248691 à batalha4421 com grande1419 e mui3966 poderoso6099 exército,2428 mas não prevalecerá,59758799 porque maquinarão28038799 projetos4284 contra ele.
25 And he shall stir up his power and his courage against ha'melek Ha'Negev with a great army; and ha'melek Ha'Negev shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.