Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 31
Config
1 Naquele tempo עתH6256, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, serei o Elohim אלהיםH430 de todas as tribosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de Israel ישראלH3478, e elas serão o meu povo עםH5971.
2 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: O povo עםH5971 que se livrouH8300 שָׂרִידH8300 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 logrou מצאH4672H8804 graçaH2580 חֵןH2580 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057. Eu irei הלךְH1980H8800 e darei descansoH7280 רָגַעH7280H8687 a Israel ישראלH3478.
3 De longeH7350 רָחוֹקH7350 se me deixou ver רָאָהH7200H8738 YAHUAH יהוהH3068, dizendo: Com amorH160 אַהֲבָהH160 eterno עולםH5769 eu te amei אהבH157H8804; por isso, com benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 te atraíH4900 מָשַׁךְH4900H8804.
4 Ainda te edificarei בנהH1129H8799, e serás edificada בנהH1129H8738, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de Israel ישראלH3478! Ainda serás adornadaH5710 עָדָהH5710H8799 com os teus adufesH8596 תֹּףH8596 e sairás יצאH3318H8804 com o coroH4234 מָחוֹלH4234 dos que dançamH7832 שָׂחַקH7832H8764.
5 Ainda plantarásH5193 נָטַעH5193H8799 vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 nos montes הרH2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; plantarãoH5193 נָטַעH5193H8804 os plantadoresH5193 נָטַעH5193H8802 e gozarão חללH2490H8765 dos frutos.
6 Porque haverá ישׁH3426 um dia יוםH3117 em que gritarão קראH7121H8804 os atalaias נצרH5341H8802 na região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669: Levantai-vos קוםH6965H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927H8799 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726, a YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430!
7 Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: CantaiH7442 רָנַןH7442H8798 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 a Jacó יעקבH3290, exultaiH6670 צָהַלH6670H8761 por causa da cabeça ראשH7218 das nações גויH1471; proclamai שמעH8085H8685, cantai louvores הללH1984H8761 e dizei אמרH559H8798: Salva ישעH3467H8685, YAHUAH יהוהH3068, o teu povo עםH5971, o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Israel ישראלH3478.
8 Eis que os trarei בואH935H8688 da terra ארץH776 do Norte צפוןH6828 e os congregarei קבץH6908H8765 das extremidadesH3411 יְרֵכָהH3411 da terra ארץH776; e, entre eles, também os cegosH5787 עִוֵּרH5787 e aleijadosH6455 פִּסֵּחַH6455, as mulheres grávidas הָרֶהH2030 e as de parto ילדH3205H8802; em grande גדולH1419 congregaçãoH6951 קָהָלH6951, voltarão שובH7725H8799 para aqui.
9 Virão בואH935H8799 com choroH1065 בְּכִיH1065, e com súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 os levareiH2986 יָבַלH2986H8686; guiá-los-ei ילךH3212H8686 aos ribeirosH5158 נַחַלH5158 de águas מיםH4325, por caminho דרךְH1870 retoH3477 יָשָׁרH3477 em que não tropeçarãoH3782 כָּשַׁלH3782H8735; porque sou pai אבH1 para Israel ישראלH3478, e Efraim אפריםH669 é o meu primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
10 Ouvi שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, ó nações גויH1471, e anunciai נגדH5046H8685 nas terrasH339 אִיH339 longínquasH4801 מֶרחָקH4801 do mar, e dizei אמרH559H8798: Aquele que espalhouH2219 זָרָהH2219H8764 a Israel ישראלH3478 o congregará קבץH6908H8762 e o guardará שׁמרH8104H8804, como o pastorH7462 רָעָהH7462H8802, ao seu rebanhoH5739 עֵדֶרH5739.
11 Porque YAHUAH יהוהH3068 redimiuH6299 פָּדָהH6299H8804 a Jacó יעקבH3290 e o livrouH1350 גָּאַלH1350H8804 da mão יָדH3027 do que era mais forteH2389 חָזָקH2389 do que ele.
12 Hão de vir בואH935H8804 e exultarH7442 רָנַןH7442H8765 na alturaH4791 מָרוֹםH4791 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, radiantes de alegriaH5102 נָהַרH5102H8804 por causa dos bensH2898 טוּבH2898 de YAHUAH יהוהH3068, do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, dos cordeiros בןH1121H6629 צֹאןH6629 e dos bezerrosH1241 בָּקָרH1241; a sua alma נפשׁH5315 será como um jardimH1588 גַּןH1588 regadoH7302 רָוֶהH7302, e nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 desfalecerãoH1669 דָּאַבH1669H8800.
13 Então, a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 se alegraráH8055 שָׂמחַH8055H8799 na dançaH4234 מָחוֹלH4234, e também יחדH3162 os jovensH970 בָּחוּרH970 e os velhosH2205 זָקֵןH2205; tornareiH2015 הָפַךְH2015H8804 o seu prantoH60 אֵבֶלH60 em júbiloH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e os consolarei נחםH5162H8765; transformarei em regozijoH8055 שָׂמחַH8055H8765 a sua tristezaH3015 יָגוֹןH3015.
14 SaciareiH7301 רָוָהH7301H8765 de gorduraH1880 דֶּשֶׁןH1880 a alma נפשׁH5315 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548, e o meu povo עםH5971 se fartaráH7646 שָׂבַעH7646H8799 com a minha bondadeH2898 טוּבH2898, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
15 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Ouviu-se שמעH8085H8738 um clamor קוLH6963 em RamáH7414 רָמָהH7414, prantoH5092 נְהִיH5092 e grandeH8563 תַּמרוּרH8563 lamentoH1065 בְּכִיH1065; era RaquelH7354 רָחֵלH7354 chorandoH1058 בָּכָהH1058H8764 por seus filhos בןH1121 e inconsolávelH3985 מָאֵןH3985H8765 נחםH5162H8736 por causa deles, porque já não existem.
16 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: ReprimeH4513 מָנַעH4513H8798 a tua voz קוLH6963 de choroH1065 בְּכִיH1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de teus olhos עיןH5869; porque há ישׁH3426 recompensaH7939 שָׂכָרH7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, pois os teus filhos בןH1121 voltarão שובH7725H8804 da terra ארץH776 do inimigo אובH341H8802.
17 ישׁH3426 esperançaH8615 תִּקוָהH8615 para o teu futuro אחריתH319, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, porque teus filhos בןH1121 voltarão שובH7725H8804 para os seus territóriosH1366 גְּבוּלH1366.
18 Bem שמעH8085H8800 ouvi שמעH8085H8804 que Efraim אפריםH669 se queixavaH5110 נוּדH5110H8711, dizendo: Castigaste-meH3256 יָסַרH3256H8765, e fui castigadoH3256 יָסַרH3256H8735 como novilhoH5695 עֵגֶלH5695 ainda não domado לֹאH3808H3925 לָמַדH3925H8795; converte-me שובH7725H8685, e serei convertido שובH7725H8799, porque tu és YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430.
19 Na verdade, depois אחרH310 que me converti שובH7725H8800, arrependi-me נחםH5162H8738; depois אחרH310 que fui instruído ידעH3045H8736, batiH5606 סָפַקH5606H8804 no peitoH3409 יָרֵךְH3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁH954H8804, confusoH3637 כָּלַםH3637H8738, porque levei נשאH5375H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da minha mocidade נעורH5271.
20 Não é Efraim אפריםH669 meu preciosoH3357 יַקִּירH3357 filho בןH1121, filhoH3206 יֶלֶדH3206 das minhas delíciasH8191 שַׁעשֻׁעַH8191? Pois tantas vezesH1767 דַּיH1767 quantas falo דברH1696H8763 contra ele, tantas vezes ternamenteH2142 זָכַרH2142H8800 me lembroH2142 זָכַרH2142H8799 dele; comove-seH1993 הָמָהH1993H8804 por ele o meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578, deverasH7355 רָחַםH7355H8763 me compadecereiH7355 רָחַםH7355H8762 dele, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
21 Põe-teH5324 נָצַבH5324H8685 marcosH6725 צִיוּןH6725, finca שוםH7760H8798 postesH8564 תַּמרוּרH8564 que te guiem, presta atenção שיתH7896H8798 לבH3820 na veredaH4546 מְסִלָּהH4546, no caminho דרךְH1870 por onde passaste הלךְH1980H8804; regressa שובH7725H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de Israel ישראלH3478, regressa שובH7725H8798 às tuas cidadesH5892 עִירH5892.
22 Até quando andarás erranteH2559 חָמַקH2559H8691, ó filha בתH1323 rebeldeH7728 שׁוֹבֵבH7728? Porque YAHUAH יהוהH3068 criou בראH1254H8804 coisa novaH2319 חָדָשׁH2319 na terra ארץH776: a mulher נקבהH5347 infiel virá a requestarH5437 סָבַבH5437H8779 um homemH1397 גֶּבֶרH1397.
23 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Ainda dirão אמרH559H8799 esta palavra דברH1697 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063 e nas suas cidadesH5892 עִירH5892, quando eu lhe restaurar שובH7725H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622: YAHUAH יהוהH3068 te abençoe ברךְH1288H8762, ó moradaH5116 נָוֶהH5116 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó santo קדשׁH6944 monte הרH2022!
24 Nela, habitarãoH3427 יָשַׁבH3427H8804 Yahudah יהודהH3063 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 juntamente יחדH3162, como também os lavradoresH406 אִכָּרH406 e os que pastoreiam נסעH5265H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739.
25 Porque satisfizH7301 רָוָהH7301H8689 à alma נפשׁH5315 cansadaH5889 עָיֵףH5889, e saciei מלאH4390H8765 a toda alma נפשׁH5315 desfalecidaH1669 דָּאַבH1669H8804.
26 Nisto, desperteiH6974 קוּץH6974H8689 e olhei רָאָהH7200H8799; e o meu sonoH8142 שֵׁנָהH8142 fora doceH6149 עָרֵבH6149H8804 para mim.
27 Eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que semearei זרעH2232H8804 a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 e a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 com a semente זרעH2233 de homens אדםH120 e de animais בהמהH929.
28 Como veleiH8245 שָׁקַדH8245H8804 sobre eles, para arrancarH5428 נָתַשׁH5428H8800, para derribarH5422 נָתַץH5422H8800, para subverterH2040 הָרַסH2040H8800, para destruirH6 אָבַדH6H8686 e para afligir רעעH7489H8687, assim velareiH8245 שָׁקַדH8245H8799 sobre eles para edificar בנהH1129H8800 e para plantarH5193 נָטַעH5193H8800, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
29 Naqueles dias יוםH3117, já não dirão אמרH559H8799: Os pais אבH1 comeramH398 אָכַלH398H8804 uvas verdesH1155 בֹּסֶרH1155, e os dentesH8127 שֵׁןH8127 dos filhos בןH1121 é que se embotaramH6949 קָהָהH6949H8799.
30 Cada um אישH376, porém, será morto מוּתH4191H8799 pela sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; de todo homem אדםH120 que comerH398 אָכַלH398H8802 uvas verdesH1155 בֹּסֶרH1155 os dentesH8127 שֵׁןH8127 se embotarãoH6949 קָהָהH6949H8799.
31 Eis aí vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que firmareiH3772 כָּרַתH3772H8804 novaH2319 חָדָשׁH2319 aliança בריתH1285 com a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 e com a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063.
32 Não conforme a aliança בריתH1285 que fizH3772 כָּרַתH3772H8804 com seus pais אבH1, no dia יוםH3117 em que os tomeiH2388 חָזַקH2388H8687 pela mão יָדH3027, para os tirar יצאH3318H8687 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; porquanto eles anularamH6565 פָּרַרH6565H8689 a minha aliança בריתH1285, não obstante eu os haver desposado בעלH1166H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
33 Porque esta é a aliança בריתH1285 que firmareiH3772 כָּרַתH3772H8799 com a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, depois אחרH310 daqueles dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068: Na menteH7130 קֶרֶבH7130, lhes imprimirei נתןH5414H8804 a Minha Torah תורהH8451, também no coração לבH3820 lhas inscrevereiH3789 כָּתַבH3789H8799; Eu serei o seu Elohim אלהיםH430, e eles serão o meu povo עםH5971.
34 Não ensinaráH3925 לָמַדH3925H8762 jamais cada um אישH376 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453, nem cada um אישH376 ao seu irmão אחH251, dizendo אמרH559H8800: Conhece ידעH3045H8798 a YAHUAH יהוהH3068, porque todos me conhecerão ידעH3045H8799, desde o menor קטןH6996 até ao maior גדולH1419 deles, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068. Pois perdoareiH5545 סָלחַH5545H8799 as suas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e dos seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 jamais me lembrareiH2142 זָכַרH2142H8799.
35 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, que dá נתןH5414H8802 o sol שמשH8121 para a luz אורH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119 e as leis fixasH2708 חֻקָּהH2708 à luaH3394 יָרֵחַH3394 e às estrelas כוכבH3556 para a luz אורH216 da noite לילH3915, que agitaH7280 רָגַעH7280H8802 o mar יםH3220 e faz bramirH1993 הָמָהH1993H8799 as suas ondasH1530 גַּלH1530; YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nome שםH8034.
36 Se falharemH4185 מוּשׁH4185H8799 estas leis fixas חקH2706 diante פניםH6440 de mim, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, deixaráH7673 שָׁבַתH7673 também a descendência זרעH2233 de Israel ישראלH3478 de serH7673 שָׁבַתH7673H8799 uma nação גויH1471 diante פניםH6440 de mim para sempre יוםH3117.
37 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַדH4058H8735 os céus שמיםH8064 lá em cimaH4605 מַעַלH4605 e sondadosH2713 חָקַרH2713H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terra ארץH776 cá embaixoH4295 מַטָּהH4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַסH3988H8799 toda a descendência זרעH2233 de Israel ישראלH3478, por tudo quanto fizeram עשהH6213H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
38 Eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que esta cidadeH5892 עִירH5892 será reedificada בנהH1129H8738 para YAHUAH יהוהH3068, desde a TorreH4026 מִגדָּלH4026 de HananelH2606 חֲנַנאֵלH2606 até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 da EsquinaH6438 פִּנָּהH6438.
39 O cordelH6957 קַוH6957H8675H6961 קָוֶהH6961 de medirH4060 מִדָּהH4060 estender-se-á יצאH3318H8804 para diante, até ao outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de GarebeH1619 גָּרֵבH1619, e virar-se-áH5437 סָבַבH5437H8738 para GoaH1601 גֹּעָהH1601.
40 Todo o valeH6010 עֵמֶקH6010 dos cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 e da cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 e todos os camposH7709 שְׁדֵמָהH7709H8675H8309 שְׁרֵמָהH8309 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 CedromH6939 קִדרוֹןH6939, até à esquinaH6438 פִּנָּהH6438 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 dos Cavalos סוסH5483 para o orienteH4217 מִזרָחH4217, serão consagrados קדשׁH6944 a YAHUAH יהוהH3068. Esta Jerusalém ירושלםH3389 jamais עולםH5769 será desarraigadaH5428 נָתַשׁH5428H8735 ou destruídaH2040 הָרַסH2040H8735.