Ozzuu Bible
Compare Jer 31:37Ozzuu Bible - comparison
Jer 31:37
Found 31 translations
Config
37
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַדH4058H8735 os céus שמיםH8064 lá em cimaH4605 מַעַלH4605 e sondadosH2713 חָקַרH2713H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terra ארץH776 cá embaixoH4295 מַטָּהH4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַסH3988H8799 toda a descendência זרעH2233 de Israel ישראלH3478, por tudo quanto fizeram עשהH6213H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
37
Portanto, assim declara Yahweh: “Se os céus em cima puderem ser medidos e os alicerces da terra embaixo puderem ser sondados, então Eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm praticado ao longo do tempo”, afirma o SENHOR.
37
Assim diz o Senhor: Se o céu acima pode ser medido, e os alicerces da terra explorados abaixo, eu também rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo o que eles fizeram, diz o Senhor.
37
Enquanto não se puderem medir nem a altura do firmamento, nem a profundidade da Terra, eu não o rejeitarei para sempre pelos seus pecados!
37
Assim disse o SENHOR: Se puderem ser medidos o céU lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também Eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR.
37
[(38)] “Look, the days are coming,” says ADONAI , “when the city will be rebuilt for ADONAI from the Tower of Hanan’el to the Corner Gate.
37
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
37
Thus saith the LORD: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then will I also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
37
Eis o que diz o Senhor: se algum dia os fundamentos da terra puderem ser sondados, somente então poderia eu abandonar a raça de Israel.
37
Assim disse Iahweh: Se se puder medir o céu nas alturas e sondar nas profundezas os fundamentos da terra, então eu rejeitarei toda a raça de Israel por tudo o que fizeram, oráculo de Iahweh.
37
The Lord saith these things, If (the) heavens above may be measured, and the foundaments of [the] earth beneath be sought out, and I shall cast away all the seed of Israel, for all things which they did, saith the Lord. (The Lord saith these things, If the heavens above could be measured, and the foundations of the earth beneath could be sought out, only then would I cast away all the children, or the descendants, of Israel, for all the things which they have done, saith the Lord.)
37
The Lord saith these things, If heavens above may be measured, and the foundaments of [the] earth beneath be sought out, and I shall cast away all the seed of Israel, for all things which they did, saith the Lord.
37
Se alguém conseguir medir os céus e explorar o interior da terra, então Eu rejeitarei o povo de Israel para sempre, por causa dos seus pecados!
37
Assim disse o Eterno: Se pode ser medida a extensão dos céus que estão acima, ou exploradas as fundações da terra que está abaixo, lançarei para longe de Mim a semente de Israel, por tudo que praticaram.
37
ⓚ Assim diz o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus em cima, e sondados os fundamentos da terra embaixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o SENHOR.
37
Assim diz o Senhor: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o Senhor.
37
Assim disse o Senhor: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o Senhor.
37
Assim disse o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR.
37
Assim diz o Senhor: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o Senhor.
37
Assim diz Javé: Quando alguém puder medir o tamanho do céu nas alturas ou examinar com cuidado os profundos alicerces da terra, só então eu rejeitarei o povo inteiro de Israel, por causa de tudo o que ele fez - oráculo de Javé.
37
Todos eles terão suas cabeças completamente raspadas, e toda a barba será raspada; as mãos, todas, baterão nos seios, e em todos os lombos deverá haver pano de saco.
37
Tal como o céu não pode ser medido nem os fundamentos da terra podem ser explorados, também eu não rejeitarei o povo de Israel, apesar de tudo quanto fizeram. Palavra do SENHOR!
37
Tal como o céu não pode ser medido nem os fundamentos da terra podem ser explorados, também eu não rejeitarei o povo de Israel, apesar de tudo quanto fizeram. Palavra do SENHOR!
37
Assim disse o SENHOR: ⓙ Se puderem ser medidos os céus para cima, e sondados os fundamentos da terra para baixo, também eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR.
37
Assim disse o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR.
37
Assim diz o SENHOR: “Só se alguém puder medir o tamanho do céu lá nas alturas, ou examinar com cuidado os alicerces da terra lá no fundo, só então rejeitarei de uma vez a gente de Israel, por tudo o que fez, — oráculo do SENHOR.
37
Isto diz o SENHOR: «Se se podem medir os céus nas alturas e perscrutar os fundamentos da terra em profundidade, então também Eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por causa de tudo o que fizeram» - oráculo do SENHOR.
37
Thus says Yahuah; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Yashar'el for all that they have done, says Yahuah.