Ozzuu Bible
Compare Jer 31:16Ozzuu Bible - comparison
Jer 31:16
Found 31 translations
Config
16
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: ReprimeH4513 מָנַעH4513H8798 a tua voz קוLH6963 de choroH1065 בְּכִיH1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de teus olhos עיןH5869; porque há ישׁH3426 recompensaH7939 שָׂכָרH7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, pois os teus filhos בןH1121 voltarão שובH7725H8804 da terra ארץH776 do inimigo אובH341H8802.
16
Assim declara Yahweh: “Reprime a tua dor e o choro dos teus sentimentos, proíbe as lágrimas de jorrarem dos teu olhos; porque o teu trabalho e sofrimento serão recompensados!” assegura o SENHOR. “Eles retornarão da terra do inimigo!
16
Assim diz o Senhor: Refreia tua voz do choro, e teus olhos das lágrimas, pois tua obra será recompensada, diz o Senhor, e eles voltarão da terra do inimigo.
16
Mas o SENHOR diz: “Não chores mais, pois ouvi as tuas orações e poderás vê-los novamente! Eles regressarão da terra do inimigo, diz o SENHOR.
16
Assim diz o SENHOR: Reprime a tua voz do chorar, e reprime as lágrimas de teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o SENHOR, pois eles voltarão da terra do inimigo.
16
[(17)] so there is hope for your future,” says ADONAI . “Your children will return to their own territory.
16
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
16
Thus saith the LORD: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
16
Eis o que diz o Senhor: Cessa de gemer, enxuga tuas lágrimas! Tuas penas terão a recompensa - oráculo do Senhor. Voltarão (teus filhos) da terra inimiga.
16
Assim disse Iahweh: Reprime o teu pranto e as lágrimas de teus olhos! Porque existe uma recompensa para a tua dor: - oráculo de Iahweh - eles voltarão da terra inimiga.
16
The Lord saith these things, Thy voice rest of weeping, and thine eyes rest of tears; for why meed is to thy work, saith the Lord; and they shall turn again from the land of the enemy. (The Lord saith these things, Let thy voice rest from weeping, and thine eyes rest from tears; for there shall be a reward for thy work, saith the Lord; and they shall return from the land of the enemy.)
16
The Lord saith these things, Thy voice rest of weeping, and thine eyes rest of tears; for why meed is to thy work, saith the Lord; and they shall turn again from the land of the enemy.
16
Mas o Senhor diz: Pare de chorar, enxugue as lágrimas! Ouvi os seus pedidos, e você verá seus filhos novamente. Eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim disse, porém, o Eterno: Que cesse de chorar tua voz e de verterem lágrimas teus olhos, pois recompensa haverá para a tua obra – diz o Eterno. – Teus filhos voltarão da terra do inimigo.
16
ⓦ A ssim diz o SENHOR: Reprime a tua voz do choro, e das lágrimas, os teus olhos; porque a tua dor[42] terá recompensa, diz o SENHOR, e eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz do choro, e das lágrimas os teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, e eles voltarão da terra do imimigo.
16
Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, pois eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim diz o SENHOR: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o SENHOR, pois eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz do choro, e das lágrimas os teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, e eles voltarão da terra do inimigo.
16
Pois assim diz Javé: Segure os soluços e enxugue as lágrimas, porque há uma recompensa para a sua dor - oráculo de Javé: eles voltarão do país inimigo;
16
O dia de Moabe está próximo, o dia da retribuição de sua iniquidade aproxima-se rapidamente.
16
Não chores mais — diz o SENHOR, e limpa as lágrimas dos teus olhos. Tudo o que fizeste terá a sua paga e os teus filhos regressarão da terra do inimigo. Palavra do SENHOR!
16
Não chores mais — diz o SENHOR, e limpa as lágrimas dos teus olhos. Tudo o que fizeste terá a sua paga e os teus filhos regressarão da terra do inimigo. Palavra do SENHOR!
16
Assim diz o SENHOR: Reprime a voz de choro, e as lágrimas de teus olhos, porque há galardão para o teu trabalho, diz o SENHOR; ⓞ pois eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim diz o SENHOR: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o SENHOR, pois eles voltarão da terra do inimigo.
16
Assim diz o SENHOR: “Descansa tua voz do gemido, poupa os olhos das lágrimas! Pois há uma paga por teus trabalhos: — oráculo do SENHOR — eles voltarão da terra inimiga!
16
Isto diz o SENHOR: «Cessa de gemer, enxuga as tuas lágrimas! Pois haverá recompensa para as tuas penas - oráculo do SENHOR. Eles voltarão do país inimigo.
16
Thus says Yahuah; Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears: for your work shall be rewarded, says Yahuah; and they shall come again from the land of the enemy.