Ozzuu Bible
Compare Jer 31:4Ozzuu Bible - comparison
Jer 31:4
Found 31 translations
Config
4
Portanto, Eu a edificarei mais uma vez, ó bela virgem, Israel! De novo serás adornada e com teus tamborins sairás dançando com os que se alegram.
4
Novamente te edificarei, e tu serás edificada, ó virgem de Israel. Tu serás novamente adornada com teus tamborins, e sairás nas danças daqueles que festejam.
4
Por isso, hei de reconstruir a tua nação, ó virgem de Israel. Tornarás assim a ser feliz, a dançar alegremente com as pandeiretas.
4
Seguramente ainda te edificarei, e ficarás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus tamboris , e sairás no coral que responde em eco , dos que se alegram.
4
[(5)] Once again, you will plant vineyards on the hills of Shomron, and those doing the planting will have the use of its fruit.
4
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
4
Again will I build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: again shalt thou be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
4
Reconstruir-te-ei, e serás restaurada, ó virgem de Israel! Virás, ornada de tamborins, participar de alegres danças.
4
Eu te construirei de novo e serás reconstruída, Virgem de Israel. De novo te enfeitarás com os teus tamborins, sairás em meio a danças alegres.
4
And again I shall build thee, and thou, virgin Israel, shalt be builded; yet thou shalt be adorned with thy tympans, and shalt go out in the quire, either company, of players. (And I shall rebuild thee, and thou, virgin of Israel, shalt be rebuilt; yet thou shalt be adorned with thy drums, or with thy tambourines, and thou shalt go out with the group, or with the company, of dancers.)
4
And again I shall build thee, and thou, virgin Israel, shalt be builded; yet thou shalt be adorned with thy tympans, and shalt go out in the quire, either company , of players.
4
Vou reconstruir a sua nação, virgem de Israel. Bela e enfeitada, você cantará e dançará de alegria, ao som dos pandeiros!
4
De novo hei de te edificar e serás edificada, ó virgem de Israel! Voltarás a te adornar, e com teus tamborins sairás a dançar com regozijo e alegria.
4
ⓜ Eu te reconstruirei, e serás reconstruída, ó virgem de Israel! De novo serás adornada e com teus tamborins sairás dançando com os que se alegram.
4
De novo te edificarei, e serás edificada ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás nas danças dos que se alegram.
4
Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus tamboris, e sairás nas danças dos que se alegram.
4
Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus tamboris, e sairás nas danças dos que se alegram.
4
De novo te edificarei, e serás edificada ó virgem de Israel! ainda serás adornada com os teus adufes, e sairás nas danças dos que se alegram.
4
Eu vou reconstruí-la, e você ficará construída, ó capital de Israel. Você há de sair novamente enfeitada e com pandeiros entre os grupos que dançam.
4
Moabe está arruinada, proclamai-o até Zagora.
4
Uma vez mais te vou reconstruir. Uma vez mais dançarás com alegria ao som de tamborins, ó povo de Israel.
4
Uma vez mais te vou reconstruir. Uma vez mais dançarás com alegria ao som de tamborins, ó povo de Israel.
4
Ainda ⓒ te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus adufes e sairás com o coro dos que dançam.
4
Ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus tamboris, e sairás nas danças dos que se alegram.
4
Vou reconstruir-te, serás restaurada, virgem Israel. De novo pegarás o pandeiro e sairás dançando alegremente.
4
Hei-de reconstruir-te, e serás restaurada, ó donzela de Israel! Ainda te hás-de adornar dos teus tamborins e participar em alegres danças.
4
Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Yashar'el: you shall again be adorned with your tabrets, and shall go forth in the dances of them that make merry.