Ozzuu Bible
pt_bpt09d - Joh 1Config
12
Mas a todos quantos o receberam, aos que creem nele, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus [8] .
13
Estes não nasceram de laços de sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram de Deus.
14
A Palavra fez-se homem [9] e veio habitar no meio de nós, e nós contemplámos a sua glória [10] , como glória do Filho único do Pai, cheio de graça e de verdade.
15
João deu testemunho dele ao proclamar: «Era deste que eu dizia: Aquele que vem depois de mim é mais importante do que eu, porque já existia antes de mim [11] .»
16
Todos nós participámos da abundância dos seus bens divinos e recebemos continuamente as suas bênçãos.
17
É que a lei foi-nos dada por intermédio de Moisés [12] , mas a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo.
19
Foi este o testemunho de João quando as autoridades judaicas de Jerusalém enviaram sacerdotes e levitas para lhe perguntarem: «Quem és tu?»
21
«Quem és então? És o profeta Elias?» Ele disse-lhes que não e eles perguntaram: «És o profeta que há de vir [15] ?» Ele tornou a responder-lhes que não.
22
Mas eles insistiram novamente: «Diz-nos então quem és, para podermos dar uma resposta aos que nos mandaram ter contigo. Que dizes de ti mesmo?»
23
João respondeu-lhes: «Eu sou a voz do que clama no deserto: preparem o caminho do Senhor , como disse o profeta Isaías [16] .»
27
é aquele que vem depois de mim», respondeu João. «Mas eu nem sequer sou digno de lhe desatar as correias das sandálias.»
29
No dia seguinte, João viu Jesus encaminhar-se para ele e disse: «Este é o Cordeiro [18] de Deus que tira o pecado do mundo.
30
Era deste que eu dizia: aquele que vem depois de mim é mais importante do que eu, porque já existia antes de mim.
31
Nem eu próprio sabia quem ele era, mas eu vim para batizar em água para que ele fosse manifestado ao povo de Israel.»
33
Eu não sabia que era ele, mas aquele que me enviou a batizar em água, tinha-me anunciado: “Tu hás de ver o Espírito descer e ficar sobre um homem. Esse é o que batiza no Espírito Santo.”
38
Jesus voltou-se, reparou que eles o seguiam e perguntou-lhes: «Que é que procuram?» Eles responderam: «Onde é que moras, Rabi?» Rabi significa Mestre.
39
«Venham ver», respondeu-lhes Jesus. Eles foram. Viram onde morava e passaram o resto daquele dia com ele. Eram mais ou menos quatro horas da tarde.
41
A primeira pessoa que André encontrou foi o seu irmão Simão e disse-lhe: «Encontrámos o Messias!» Messias significa Cristo.
42
André levou o irmão a Jesus, que olhou bem para ele e disse: «Tu, Simão, filho de João, serás chamado Cefas.» Cefas quer dizer Pedro.
45
Filipe encontrou Natanael e disse: «Encontrámos aquele de quem Moisés escreveu nos livros da lei e de quem os profetas também falaram [22] . É Jesus de Nazaré, filho de José.»
47
Jesus viu Natanael aproximar-se e disse: «Aí vem um autêntico israelita, em quem não há fingimento!»
48
Natanael perguntou-lhe: «Donde é que me conheces?» «Antes de Filipe te chamar, quando estavas debaixo da figueira [23] , já eu te tinha visto» , respondeu-lhe Jesus.
50
Jesus respondeu-lhe: «Acreditas em mim apenas por eu dizer que te vi debaixo da figueira? Pois hás de ver coisas maiores!»
51
E acrescentou: «Fiquem sabendo que ainda hão de ver o céu aberto e os anjos de Deus subirem e descerem ao encontro do Filho do Homem [25] .»