Ozzuu Bible
Compare Joh 1:41Ozzuu Bible - comparison
Joh 1:41
Found 29 translations
Config
41
Ele οὗτοςG3778 achouG2147 εὑρίσκωG2147G5719 primeiro πρῶτοςG4413 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 irmão ἀδελφόςG80, Simão שימוןG4613, a quem αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5719: AchamosG2147 εὑρίσκωG2147G5758 o MashiachG3323 משיחG3323 (que ὅςG3739 quer ἐστίG2076G5748 dizerG3177 μεθερμηνεύωG3177G5746 Messias) ΧριστόςG5547,
41
Ele primeiro procurou seu próprio irmão, Simão, e lhe disse: “Encontramos o Messias ”.
41
Ele encontra primeiro a seu próprio irmão Simão, e disse-lhe: Nós encontramos o Messias, que traduzido significa: o Cristo. Jo 1:41
Adjetivo verbal semita que aparece somente neste Evangelho. Aqui e em 4.25, é interpretado pelo equivalente grego christos. No AT, essa forma designava o rei de Israel (o ungido do Senhor, como em 1Sm 16.6), o sumo sacerdote (o sacerdote ungido – Lv 4.3) e, uma vez, no plural, os patriarcas em seu papel de profetas (meus ungidos – Sl 105.15). Jesus cumpriu a profecia messiânica, exercendo as três funções.
Adjetivo verbal semita que aparece somente neste Evangelho. Aqui e em 4.25, é interpretado pelo equivalente grego christos. No AT, essa forma designava o rei de Israel (o ungido do Senhor, como em 1Sm 16.6), o sumo sacerdote (o sacerdote ungido – Lv 4.3) e, uma vez, no plural, os patriarcas em seu papel de profetas (meus ungidos – Sl 105.15). Jesus cumpriu a profecia messiânica, exercendo as três funções.
41
Então André foi à procura de seu irmão Simão e disse-lhe: “Encontrámos o Messias!” (Que quer dizer o Cristo.)
41
Este [André] acha primeiro o seu próprio irmão Simão, e lhe diz: "Temos encontrado o Messias (que é, sendo traduzido, 'o Cristo');"
41
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
41
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
41
Foi ele então logo à procura de seu irmão e disse-lhe: Achamos o Messias (que quer dizer o Cristo).
41
Encontrou primeiramente[d] Simão e lhe disse: "Encontramos o Messias (que quer dizer Cristo)".
41
This found first his brother Simon, and he said to him, We have found Messiah, that is to say, Christ;
41
André foi então procurar seu irmão Pedro e lhe disse: "Nos encontramos o Messias! "
41
O primeiro que ele encontrou foi Simão, seu irmão; e disse-lhe: Achamos o Messias (que significa Cristo).
41
Ele achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Havemos achado o Messias (que, traduzido, quer dizer Cristo).
41
Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).
41
Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).
41
Ele achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Havemos achado o Messias (que, traduzido, quer dizer Cristo).
41
Encontrou primeiramente Simão e lhe disse: "Encontramos o Messias (que quer dizer Cristo)".
41
Ele encontrou primeiro o seu próprio irmão Simão, e lhe disse: "Nós encontramos o Messias ( que quer dizer Cristo ). "
41
Ele viu primeiro a seu irmão Shimon, e disse-lhe: Achei o Mashiach.
41
A primeira pessoa que André encontrou foi o seu irmão Simão e disse-lhe: «Encontrámos o Messias!» Messias significa Cristo.
41
A primeira pessoa que André encontrou foi o seu irmão Simão e disse-lhe: «Encontrámos o Messias!» Messias significa Cristo.
41
Este achou primeiro a seu irmão Simão e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).
41
Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).
41
Ele encontrou primeiro o próprio irmão, Simão, e lhe falou: “Encontramos o Cristo! ” ( que quer dizer Messias ).
41
Encontrou primeiro o seu irmão Simão, e disse-lhe: «Encontrámos o Messias! » - que quer dizer Cristo.
41
He first finds his own brother Shim`on, and says unto him, We have found Ha'Mashiach).