Ozzuu Bible
Compare Joh 1:27
Ozzuu Bible - comparison
Joh 1:27

Found 29 translations

Config
27 o qual ὅςG3739 vem ἔρχομαιG2064G5740 após ὀπίσωG3694 mim μοῦG3450, do qual ὅςG3739 ἐγώG1473 não οὐG3756 sou εἰμίG1510G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de ἵναG2443 desatar-lheG3089 λύωG3089G5661 as correiasG2438 ἱμάςG2438 das sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266.
27 Ele é aquele que vem depois de mim, cujas correias das sandálias não sou digno de desamarrar”.
27 este é aquele que vem após mim, que é antes de mim, cujos calçados eu não sou digno de desatar as correias.
27 Em breve começará a sua obra no vosso meio e eu nem sequer sou digno de lhe descalçar as sandálias.”
27 Este Varão é Aquele que está vindo após mim, mas que precedência sobre mim tem tido; do Qual eu não sou digno a fim de que desate dEle a correia do sapato."
27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
27 even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
27 Esse é quem vem depois de mim; e eu não sou digno de lhe desatar a correia do calçado.
27 aquele que vem depois de mim, do qual não sou digno de desatar a correia da sandália".
27 he it is, that shall come after me, that was made before me, of whom I am not worthy to loosen the thong of his shoe.
27 que logo começara o seu ministério entre vocês, e eu não sou digno nem de ser escravo dEle".
27 aquele que vem depois de mim, de quem não sou digno de desamarrar as correias das sandálias.
27 aquele que vem depois de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia da alparca.
27 Este é aquele que vem após mim, que é antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca.
27 Este é aquele que vem após mim, que é antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar-lhe a correia da sandália.
27 aquele que vem depois de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia da alparca.
27 aquele que vem depois de mim, do qual não sou digno de desatar a correia da sandália".
27 e que vem depois de mim. Eu não mereço nem sequer desamarrar a correia das sandálias dele. "
27 Este é aquele vem depois de mim, mas era anterior a mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia das sandálias.
27 é aquele que vem depois de mim», respondeu João. «Mas eu nem sequer sou digno de lhe desatar as correias das sandálias.»
27 é aquele que vem depois de mim», respondeu João. «Mas eu nem sequer sou digno de lhe desatar as correias das sandálias.»
27 Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar as correias das sandálias.
27 o qual3739 vem20645740 após3694 mim,3450 do qual37391473 não3756 sou15105748 digno514 de2443 desatar-lhe30895661 as correias2438 das sandálias.5266
27 Este é aquele que vem após mim, que é antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca.
27 aquele que vem depois de mim, e do qual eu não sou digno de desatar as correias da sandália! ”
27 É aquele que vem depois de mim, a quem eu não sou digno de desatar a correia das sandálias. ”
27 o qual3739 vem20645740 após3694 mim,3450 do qual37391473 não3756 sou15105748 digno514 de2443 desatar-lhe30895661 as correias2438 das sandálias.5266
27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.