Ozzuu Bible
Compare Joh 1:50Ozzuu Bible - comparison
Joh 1:50
Found 29 translations
Config
50
Ao que Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 lhe αὐτόςG846 respondeu ἀποκρίνομαιG611G5662 καίG2532 ἔπωG2036G5627: Porque ὅτιG3754 te σοίG4671 disse ἔπωG2036G5627 que te σέG4571 vi εἴδωG1492G5627 debaixoG5270 ὑποκάτωG5270 da figueiraG4808 συκῆG4808, crês πιστεύωG4100G5719? Pois maiores coisas μείζωνG3187 do que estasG5130 τούτωνG5130 verás ὀπτάνομαιG3700G5695.
50
Jesus lhe respondeu: “Porque Eu disse que te vi debaixo da figueira, crês? Pois tu verás coisas muito maiores do que estas” .
50
Jesus respondeu, dizendo: Porque eu te disse: Vi-te debaixo da figueira, tu crês? Coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus perguntou-lhe: “Acreditas nisso só por eu te dizer que te tinha visto debaixo da figueira? Terás provas muito mais fortes do que esta.
50
Respondeu Jesus, e lhe disse: "Porque te disse: 'Contemplei-te debaixo da figueira', crês? Maiores coisas do que estas verás."
50
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
50
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
50
Jesus replicou-lhe: Porque eu te disse que te vi debaixo da figueira, crês! Verás coisas maiores do que esta.
50
Jesus lhe respondeu: "Crês, só porque te disse: "Eu te vi sob a figueira"? Verás coisas maiores do que essas".
50
Jesus answered, and said to him, For I said to thee, I saw thee under the fig tree, thou believest; thou shalt see more than these things [or thou shalt see more things than these].
50
Jesus lhe perguntou: "Você crê em tudo isto só porque Eu lhe disse que o tinha visto debaixo da figueira? Você verá provas maiores do que esta.
50
Ao que lhe disse Jesus: Crês porque te disse que te vi debaixo da figueira? Pois verás coisas maiores do que essa.
50
Ao que lhe disse Jesus: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? Coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? Coisas maiores do que estas verás.
50
Ao que lhe disse Jesus: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus lhe respondeu: "Crês, só porque te disse: 'Eu te vi sob a figueira'? Verás coisas maiores do que essas".
50
Jesus disse: "Você está acreditando só porque eu lhe disse: "Vi você debaixo da figueira"? No entanto, você verá coisas maiores do que essas."
50
Ao que lhe disse Yeshua: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? Pois coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus respondeu-lhe: «Acreditas em mim apenas por eu dizer que te vi debaixo da figueira? Pois hás de ver coisas maiores!»
50
Jesus respondeu-lhe: «Acreditas em mim apenas por eu dizer que te vi debaixo da figueira? Pois hás de ver coisas maiores!»
50
Jesus respondeu e disse-lhe: Porque te disse: vi-te debaixo da figueira, crês? Coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? Coisas maiores do que estas verás.
50
Jesus lhe respondeu: “Estás crendo só porque falei que te vi debaixo da figueira? Verás coisas maiores que estas”.
50
Retorquiu-lhe Jesus: «Tu crês por Eu te ter dito: 'Vi-te debaixo da figueira'? Hás-de ver coisas maiores do que estas! ”
50
Yahusha answered and said unto him, Because I said unto you, I saw you under the fig tree, you believe? you shall see greater things than these.