Ozzuu Bible
Compare Joh 1:31
Ozzuu Bible - comparison
Joh 1:31

Found 29 translations

Config
31 Eu mesmo καγώG2504 não οὐG3756 o αὐτόςG846 conhecia εἴδωG1492G5715, mas ἀλλάG235, a fim de que ἵναG2443 ele fosse manifestadoG5319 φανερόωG5319G5686 a Israel ישראלG2474 ἐγώG1473, vim ἔρχομαιG2064G5627, por διάG1223 isso τοῦτοG5124, batizando βαπτίζωG907G5723 com ἔνG1722 água ὕδωρG5204.
31 Eu não o conhecia, mas, a fim de que Ele fosse revelado a Israel, vim, por isso, batizando com água”.
31 E eu não o conhecia; mas, para que ele fosse revelado a Israel, por isso vim batizando com água.
31 Eu não sabia que era ele, mas tenho estado a batizar com água, a fim de o revelar ao povo de Israel.”
31 E eu não O tinha conhecido; mas, a fim de que Ele fosse feito manifesto a Israel, por causa disso vim eu, submergindo dentro da água."
31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
31 And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.
31 Eu não o conhecia, mas, se vim batizar em água, é para que ele se torne conhecido em Israel.
31 Eu não o conhecia, mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim batizar com água".
31 And I knew him not, but that he be showed in Israel, therefore I came baptizing in water.
31 Eu não sabia que era Ele, porém estou batizando com água a fim de mostrá-lO à nação de Israel".
31 Eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim batizando com água.
31 Eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, é que vim batizando em água.
31 E eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.
31 E eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.
31 Eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, é que vim batizando em água.
31 Eu também não o conhecia. Mas vim batizar com água, a fim de que ele se manifeste a Israel. "
31 Eu não o conhecia; apenas [sabia que] Ele seria manifestado a Israel. Para isso eu vim, a fim de imergir com água.
31 Nem eu próprio sabia quem ele era, mas eu vim para batizar em água para que ele fosse manifestado ao povo de Israel.»
31 Nem eu próprio sabia quem ele era, mas eu vim para batizar em água para que ele fosse manifestado ao povo de Israel.»
31 E eu não o conhecia, mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.
31 Eu mesmo2504 não3756 o846 conhecia,14925715 mas,235 a fim de que2443 ele fosse manifestado53195686 a Israel,24741473 vim,20645627 por1223 isso,5124 batizando9075723 com1722 água.5204
31 E eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.
31 Eu também não o conhecia, mas vim batizar com água para que ele fosse manifestado a Israel”.
31 Eu não o conhecia bem; mas foi para Ele se manifestar a Israel que eu vim baptizar com água. ”
31 Eu mesmo2504 não3756 o846 conhecia,14925715 mas,235 a fim de que2443 ele fosse manifestado53195686 a Israel,24741473 vim,20645627 por1223 isso,5124 batizando9075723 com1722 água.5204
31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Yashar'el, therefore am I come baptizing with water.