Ozzuu Bible
pt_yah - 1Co 14
Config
1 Segui διώκωG1377G5720 o amor ἀγάπηG26 e δέG1161 procuraiG2206 ζηλόωG2206G5720, com zelo, os dons espirituaisG4152 πνευματικόςG4152, mas δέG1161 principalmente μᾶλλονG3123 que ἵναG2443 profetizeisG4395 προφητεύωG4395G5725.
2 Pois γάρG1063 quem fala λαλέωG2980G5723 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100 não οὐG3756 fala λαλέωG2980G5719 a homens ἄνθρωποςG444, senão ἀλλάG235 a Elohim θεόςG2316, visto que γάρG1063 ninguém οὐδείςG3762 o entende ἀκούωG191G5719, e δέG1161 em espírito רוחG4151 fala λαλέωG2980G5719 mistérios μυστήριονG3466.
3 Mas δέG1161 o que profetizaG4395 προφητεύωG4395G5723 fala λαλέωG2980G5719 aos homens ἄνθρωποςG444, edificandoG3619 οἰκοδομήG3619, exortandoG3874 παράκλησιςG3874 e καίG2532 consolandoG3889 παραμυθίαG3889.
4 O que fala λαλέωG2980G5723 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100 a si mesmo ἑαυτούG1438 se edificaG3618 οἰκοδομέωG3618G5719, mas δέG1161 o que profetizaG4395 προφητεύωG4395G5723 edificaG3618 οἰκοδομέωG3618G5719 a igreja ἐκκλησίαG1577.
5 Eu quisera θέλωG2309G5719 δέG1161 que vós ὑμᾶςG5209 todos πᾶςG3956 falásseis λαλέωG2980G5721 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100; muito mais μᾶλλονG3123, porém δέG1161, que ἵναG2443 profetizásseisG4395 προφητεύωG4395G5725; pois γάρG1063 quem profetizaG4395 προφητεύωG4395G5723 é superior μείζωνG3187 aoG2228 que fala λαλέωG2980G5723 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100, salvo ἐκτόςG1622G1508 εἰ μήG1508 se as interpretarG1329 διερμηνεύωG1329G5725, para que ἵναG2443 a igreja ἐκκλησίαG1577 receba λαμβάνωG2983G5632 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619.
6 Agora νυνίG3570, porém δέG1161, irmãos ἀδελφόςG80, se ἐάνG1437 eu for ἔρχομαιG2064G5632 ter convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 falando λαλέωG2980G5723 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100, em que τίςG5101 vos ὑμᾶςG5209 aproveitareiG5623 ὠφελέωG5623G5692, seG3362 ἐάν μήG3362 vos ὑμῖνG5213 nãoG3362 ἐάν μήG3362 falar λαλέωG2980G5661 por meio ἔνG1722 de revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602, ouG2228 de ἔνG1722 ciênciaG1108 γνῶσιςG1108, ouG2228 de ἔνG1722 profeciaG4394 προφητείαG4394, ouG2228 de ἔνG1722 doutrina διδαχήG1322?
7 É assimG3676 ὅμωςG3676 que instrumentos inanimadosG895 ἄψυχοςG895, comoG1535 εἴτεG1535 a flautaG836 αὐλόςG836 ouG1535 εἴτεG1535 a cítaraG2788 κιθάραG2788, quando emitem δίδωμιG1325G5723 sons φωνήG5456, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 osG5353 φθόγγοςG5353 derem δίδωμιG1325G5632 bem distintosG1293 διαστολήG1293, como πῶςG4459 se reconheceráG1097 γινώσκωG1097G5701 o que se toca na flautaG832 αὐλέωG832G5746 ouG2228 cítaraG2789 κιθαρίζωG2789G5746?
8 Pois γάρG1063 também καίG2532 se ἐάνG1437 a trombeta σάλπιγξG4536 der δίδωμιG1325G5632 som φωνήG5456 incertoG82 ἄδηλοςG82, quem τίςG5101 se prepararáG3903 παρασκευάζωG3903G5695 para εἰςG1519 a batalhaG4171 πόλεμοςG4171?
9 Assim οὕτωG3779 καίG2532, vós ὑμεῖςG5210, seG3362 ἐάν μήG3362, com διάG1223 a línguaG1100 γλῶσσαG1100, nãoG3362 ἐάν μήG3362 disserdes δίδωμιG1325G5632 palavra λόγοςG3056 compreensívelG2154 εὔσημοςG2154, como πῶςG4459 se entenderáG1097 γινώσκωG1097G5701 o que dizeis λαλέωG2980G5746? Porque γάρG1063 estareis ἔσομαιG2071G5704 como se falásseis λαλέωG2980G5723 ao εἰςG1519 arG109 ἀήρG109.
10 ἐστίG2076G5748 εἰG1487, sem dúvidaG5177 τυγχάνωG5177G5630, muitosG5118 τοσοῦτοςG5118 tipos γένοςG1085 de vozes φωνήG5456 no ἔνG1722 mundo κόσμοςG2889; nenhum deles οὐδείςG3762, contudo καίG2532, sem sentidoG880 ἄφωνοςG880.
11 SeG3362 ἐάν μήG3362 eu εἴδωG1492, pois οὖνG3767, ignorar εἴδωG1492G5762G3362 ἐάν μήG3362 a significação δύναμιςG1411 da voz φωνήG5456, serei ἔσομαιG2071G5704 estrangeiro βάρβαροςG915 para aquele que fala λαλέωG2980G5723; e καίG2532 ele λαλέωG2980G5723, estrangeiro βάρβαροςG915 para ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
12 Assim οὕτωG3779, também καίG2532 vós ὑμεῖςG5210, visto que ἐπείG1893 desejais ἐστέG2075G5748G2207 ζηλωτήςG2207 dons espirituais רוחG4151, procuraiG2212 ζητέωG2212G5720 ἵναG2443 progredirG4052 περισσεύωG4052G5725, para πρόςG4314 a edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619 da igreja ἐκκλησίαG1577.
13 Pelo queG1355 διόπερG1355, o que fala λαλέωG2980G5723 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100 deve orar προσεύχομαιG4336G5737 para que ἵναG2443 a possa interpretarG1329 διερμηνεύωG1329G5725.
14 Porque γάρG1063, se ἐάνG1437 eu orar προσεύχομαιG4336G5741 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100, o meu μοῦG3450 espírito רוחG4151 ora προσεύχομαιG4336G5736 de fato, mas δέG1161 a minha μοῦG3450 mente νοῦςG3563 fica ἐστίG2076G5748 infrutíferaG175 ἄκαρποςG175.
15 Que τίςG5101 farei ἐστίG2076G5748, pois οὖνG3767? Orarei προσεύχομαιG4336G5695 com o espírito רוחG4151, mas δέG1161 também καίG2532 orarei προσεύχομαιG4336G5695 com a mente νοῦςG3563; cantareiG5567 ψάλλωG5567G5692 com o espírito רוחG4151, mas δέG1161 também καίG2532 cantareiG5567 ψάλλωG5567G5692 com a mente νοῦςG3563.
16 E, se ἐάνG1437 ἐπείG1893 tu bendisseres ברוךG2127G5661 apenas em espírito רוחG4151, como πῶςG4459 dirá ἔρωG2046G5692 o indoutoG378 ἀναπληρόωG378G5723G5117 τόποςG5117G2399 ἰδιώτηςG2399 o amém ἀμήνG281 depois ἐπίG1909 da tuaG4674 σόςG4674 ação de graças εὐχαριστίαG2169? Visto queG1894 ἐπειδήG1894 não οὐG3756 entende εἴδωG1492G5758 o que τίςG5101 dizes λέγωG3004G5719;
17 porque γάρG1063 tu σύG4771, de fato μένG3303, dás εὐχαριστέωG2168 bem καλῶςG2573 as graças εὐχαριστέωG2168G5719, mas ἀλλάG235 o outro ἕτεροςG2087 não οὐG3756 é edificadoG3618 οἰκοδομέωG3618G5743.
18 Dou graças εὐχαριστέωG2168G5719 a Elohim θεόςG2316 μοῦG3450, porque falo λαλέωG2980G5723 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100 mais do que μᾶλλονG3123 todos πᾶςG3956 vós ὑμῶνG5216.
19 Contudo ἀλλάG235, prefiro θέλωG2309G5719 falar λαλέωG2980G5658 na ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577 cincoG4002 πέντεG4002 palavras λόγοςG3056 com διάG1223 o meu μοῦG3450 entendimento νοῦςG3563, para ἵναG2443 instruirG2727 κατηχέωG2727G5661 outrosG243 ἄλλοςG243 καίG2532, aG2228 falar dez milG3463 μύριοιG3463 palavras λόγοςG3056 em ἔνG1722 outra línguaG1100 γλῶσσαG1100.
20 Irmãos ἀδελφόςG80, não μήG3361 sejais γίνομαιG1096G5737 meninosG3813 παιδίονG3813 no juízoG5424 φρήνG5424; na malíciaG2549 κακίαG2549, sim ἀλλάG235, sede criançasG3515 νηπιάζωG3515G5720; quanto δέG1161 ao juízoG5424 φρήνG5424, sede γίνομαιG1096G5737 homens amadurecidosG5046 τέλειοςG5046.
21 Na ἔνG1722 Torah νόμοςG3551 está escrito γράφωG1125G5769 ὅτιG3754: Falarei λαλέωG2980G5692 a esteG5129 τούτῳG5129 povo λαόςG2992 por ἔνG1722 homens de outras línguasG2084 ἑτερόγλωσσοςG2084 e καίG2532 por ἔνG1722 lábiosG5491 χεῖλοςG5491 de outros ἕτεροςG2087 povos, e καίG2532 nem οὐδέG3761 assim οὕτωG3779 me μοῦG3450 ouvirãoG1522 εἰσακούωG1522G5695, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962.
22 De sorte que ὥστεG5620 as línguasG1100 γλῶσσαG1100 constituem εἰσίG1526G5748 um εἰςG1519 sinalG4592 σημεῖονG4592 não οὐG3756 para os crentes πιστεύωG4100G5723, mas ἀλλάG235 para os incrédulosG571 ἄπιστοςG571; mas δέG1161 a profeciaG4394 προφητείαG4394 não οὐG3756 é para os incrédulosG571 ἄπιστοςG571, e sim ἀλλάG235 para os que creem πιστεύωG4100G5723.
23 Se ἐάνG1437, pois οὖνG3767, todaG3650 ὅλοςG3650 a igreja ἐκκλησίαG1577 se reunirG4905 συνέρχομαιG4905G5632 no ἐπίG1909 mesmo lugar αὐτόςG846, e καίG2532 todos πᾶςG3956 se puserem a falar λαλέωG2980G5725 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100, no caso δέG1161 de entrarem εἰσέρχομαιG1525G5632 indoutosG2399 ἰδιώτηςG2399 ouG2228 incrédulosG571 ἄπιστοςG571, não οὐG3756 dirão ἔρωG2046G5692, porventura, que ὅτιG3754 estais loucosG3105 μαίνομαιG3105G5736?
24 Porém δέG1161, se ἐάνG1437 todos πᾶςG3956 profetizaremG4395 προφητεύωG4395G5725, e δέG1161 entrar εἰσέρχομαιG1525G5632 algum τίςG5100 incréduloG571 ἄπιστοςG571 ouG2228 indoutoG2399 ἰδιώτηςG2399, é eleG1651 ἐλέγχωG1651 por ὑπόG5259 todos πᾶςG3956 convencidoG1651 ἐλέγχωG1651G5743 e por ὑπόG5259 todos πᾶςG3956 julgadoG350 ἀνακρίνωG350G5743;
25 tornam-se-lhe γίνομαιG1096G5736 manifestosG5318 φανερόςG5318 os segredosG2927 κρυπτόςG2927 do αὐτόςG846 coração καρδίαG2588, e καίG2532, assim οὕτωG3779, prostrando-se πίπτωG4098 com ἐπίG1909 a faceG4383 πρόσωπονG4383 em terra πίπτωG4098G5631, adoraráG4352 προσκυνέωG4352G5692 a Elohim θεόςG2316, testemunhandoG518 ἀπαγγέλλωG518G5723 que ὅτιG3754 Elohim θεόςG2316 está ἐστίG2076G5748, de fatoG3689 ὄντωςG3689, no ἔνG1722 meio de vós ὑμῖνG5213.
26 Que τίςG5101 fazer ἐστίG2076G5748, pois οὖνG3767, irmãos ἀδελφόςG80? Quando ὅτανG3752 vos reunisG4905 συνέρχομαιG4905G5741, um ἕκαστοςG1538 ὑμῶνG5216 tem ἔχωG2192G5719 salmoG5568 ψαλμόςG5568, outro ἔχωG2192G5719, doutrina διδαχήG1322, este traz ἔχωG2192G5719 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602, aquele ἔχωG2192G5719, outra línguaG1100 γλῶσσαG1100, e ainda outro ἔχωG2192G5719, interpretaçãoG2058 ἑρμηνείαG2058. Seja γίνομαιG1096 tudo πᾶςG3956 feito γίνομαιG1096G5634 para πρόςG4314 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619.
27 No caso deG1535 εἴτεG1535 alguém τίςG5100 falar λαλέωG2980G5719 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100, que não sejam mais do que κατάG2596 dois δύοG1417 ouG2228 quando muitoG4118 πλεῖστοςG4118 trêsG5140 τρεῖςG5140, e καίG2532 isto sucessivamenteG303 ἀνάG303G3313 μέροςG3313, e καίG2532 hajaG1329 διερμηνεύωG1329 quem εἷςG1520 interpreteG1329 διερμηνεύωG1329G5720.
28 Mas δέG1161, nãoG3362 ἐάν μήG3362 havendoG5600G5753 intérpreteG1328 διερμηνευτήςG1328, fique caladoG4601 σιγάωG4601G5720 na ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577, falando λαλέωG2980G5720 δέG1161 consigo mesmo ἑαυτούG1438 e καίG2532 com Elohim θεόςG2316.
29 Tratando-se δέG1161 de profetasG4396 προφήτηςG4396, falem λαλέωG2980G5720 apenas dois δύοG1417 ouG2228 trêsG5140 τρεῖςG5140, e καίG2532 os outrosG243 ἄλλοςG243 julguemG1252 διακρίνωG1252G5720.
30 Se ἐάνG1437, porém δέG1161, vier revelação ἀποκαλύπτωG601G5686 a outremG243 ἄλλοςG243 que esteja assentadoG2521 κάθημαιG2521G5740, cale-seG4601 σιγάωG4601G5720 o primeiro πρῶτοςG4413.
31 Porque γάρG1063 todos πᾶςG3956 podereis δύναμαιG1410G5736 profetizarG4395 προφητεύωG4395G5721, um após outro κατάG2596 εἷςG1520, para ἵναG2443 todos πᾶςG3956 aprenderem μανθάνωG3129G5725 e καίG2532 serem consoladosG3870 παρακαλέωG3870G5747 πᾶςG3956.
32 Os espíritos רוחG4151 καίG2532 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 estão sujeitos ὑποτάσσωG5293G5743 aos próprios profetasG4396 προφήτηςG4396;
33 porque γάρG1063 Elohim θεόςG2316 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 de confusãoG181 ἀκαταστασίαG181, e sim ἀλλάG235 de pazG1515 εἰρήνηG1515. Como ὡςG5613 em ἔνG1722 todas πᾶςG3956 as igrejas ἐκκλησίαG1577 dos santos קדשG40,
34 conservem-seG4601 σιγάωG4601 as mulheres γυνήG1135 ὑμῶνG5216 caladasG4601 σιγάωG4601G5720 nas ἔνG1722 igrejas ἐκκλησίαG1577, porque γάρG1063 não οὐG3756 lhes αὐτόςG846 é permitidoG2010 ἐπιτρέπωG2010G5769 falar λαλέωG2980G5721; mas ἀλλάG235 estejam submissas ὑποτάσσωG5293G5733 como καθώςG2531 também καίG2532 a Torah νόμοςG3551 o determina λέγωG3004G5719.
35 Se εἰG1487, porém δέG1161, querem θέλωG2309G5719 aprender μανθάνωG3129G5629 alguma coisa τίςG5100, interroguem ἐπερωτάωG1905G5720, em ἔνG1722 casa οἶκοςG3624, a seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 marido ἀνήρG435; porque γάρG1063 para a mulher γυνήG1135 é ἐστίG2076G5748 vergonhosoG149 αἰσχρόνG149 falar λαλέωG2980G5721 na ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577.
36 PorventuraG2228, a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316 se originou ἐξέρχομαιG1831G5627 no meio de ἀπόG575 vós ὑμῶνG5216 ouG2228 veio elaG2658 καταντάωG2658G5656 exclusivamenteG3441 μόνοςG3441 para εἰςG1519 vós outros ὑμᾶςG5209?
37 Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 se consideraG1380 δοκέωG1380G5719 εἶναιG1511G5750 profetaG4396 προφήτηςG4396 ouG2228 espiritualG4152 πνευματικόςG4152, reconheçaG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5720 ser εἰσίG1526G5748 mandamento ἐντολήG1785 de YAHUAH κύριοςG2962 o que ὅςG3739 vos ὑμῖνG5213 escrevo γράφωG1125G5719.
38 E δέG1161, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 o ignorarG50 ἀγνοέωG50G5719, será ignoradoG50 ἀγνοέωG50G5720.
39 Portanto ὥστεG5620, meus irmãos ἀδελφόςG80, procurai com zeloG2206 ζηλόωG2206G5720 o dom de profetizarG4395 προφητεύωG4395G5721 e καίG2532 não μήG3361 proibaisG2967 κωλύωG2967G5720 o falar λαλέωG2980G5721 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100.
40 Tudo πᾶςG3956, porém, seja feito γίνομαιG1096G5737 com decênciaG2156 εὐσχημόνωςG2156 e καίG2532 κατάG2596 ordemG5010 τάξιςG5010.