Ozzuu Bible
Compare 1Co 14:20Ozzuu Bible - comparison
1Co 14:20
Found 31 translations
Config
20
Irmãos, não sejais infantis em vossa maneira de pensar. Porém, quanto ao mal, sede como as crianças, contudo, adultos quanto ao entendimento.
20
Irmãos, não sejais crianças no entendimento, na malícia, sede crianças, mas no entendimento sede homem.
20
Queridos irmãos, não sejam infantis quanto à compreensão destas coisas. Quando se trata de imaginar o mal, nessa altura sim, convém que sejam como meninos inocentes; mas procurem entender as coisas desta natureza com a maturidade de pessoas adultas.
20
Ó irmãos, não criancinhas sejais no vosso entendimento; ao contrário, na malignidade sede bebês mas, nos vossos entendimentos, sede homens- amadurecidos.
20
Brothers, don’t be children in your thinking. In evil, be like infants; but in your thinking, be grown-up.
20
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
20
Brethren, be not children in mind: howbeit in malice be ye babes, but in mind be men.
20
Irmãos, não sejais crianças quanto ao modo de julgar: na malícia, sim, sede crianças; mas quanto ao julgamento, sede homens.
20
Irmãos, quanto ao modo de julgardes, não sejais como crianças; quanto à malícia, sim, sede crianças, mas, quanto ao modo de julgar, sede adultos.
20
Brethren, do not ye be made children in wits, but in malice be ye children; but in wits be ye perfect.
20
Brethren, do not ye be made children in wits, but in malice be ye children; but in wits be ye perfect.
20
Queridos irmãos, não sejam infantis na compreensão dessas coisas. Sejam criancinhas inocentes quando se trata de maquinar o mal, porém sejam homens inteligentes na compreensão de assuntos dessa espécie.
20
ⓢ I rmãos, não sejais como crianças no entendimento. Quanto ao mal, contudo, sede como criancinhas, mas adultos quanto ao entendimento.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia, e adultos no entendimento.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia, e adultos no entendimento.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
20
Irmãos, quanto ao modo de julgardes, não sejais como crianças; quanto à malícia, sim, sede crianças, mas, quanto ao modo de julgar, sede adultos.
20
Irmãos, não sejam como crianças no modo de julgar; sejam crianças quanto à malícia, mas quanto ao modo de julgar sejam adultos.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.
20
Irmãos, não pensem como crianças. Quanto à maldade sim, sejam inocentes como crianças. Mas no pensamento sejam adultos.
20
Irmãos, não pensem como crianças. Quanto à maldade sim, sejam inocentes como crianças. Mas no pensamento sejam adultos.
20
Irmãos, não sejais meninos ⓕ no entendimento, mas sede meninos na malícia e adultos no entendimento.
20
Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia, e adultos no entendimento.
20
Irmãos, quanto à faculdade de compreender e julgar, não sejais crianças, mas homens feitos. Quanto à malícia, porém, sede sempre crianças.
20
Irmãos, não sejais crianças, quanto à maneira de julgar; sede, sim, crianças na malícia; mas, quanto à maneira de julgar, sede homens adultos.
20
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.