Ozzuu Bible
Compare 1Co 14:11
Ozzuu Bible - comparison
1Co 14:11

Found 31 translations

Config
11 SeG3362 ἐάν μήG3362 eu εἴδωG1492, pois οὖνG3767, ignorar εἴδωG1492G5762G3362 ἐάν μήG3362 a significação δύναμιςG1411 da voz φωνήG5456, serei ἔσομαιG2071G5704 estrangeiro βάρβαροςG915 para aquele que fala λαλέωG2980G5723; e καίG2532 ele λαλέωG2980G5723, estrangeiro βάρβαροςG915 para ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
11 Portanto, se eu não compreender o significado do que alguém está comunicando, serei estrangeiro para quem fala e tal pessoa, estranha para mim.
11 Portanto, se eu não conhecer o significado da voz, serei, para aquele a quem falo, bárbaro, e o que fala será um bárbaro para mim.
11 Mas se eu não souber o sentido daquilo que dizem, alguém que me fale numa dessas línguas será sempre para mim um estrangeiro, assim como eu para ele.
11 Se, pois, eu não tiver conhecido o significado do som- de- palavra- de- idioma, serei, para aquele que está falando, um bárbaro; e, o que está falando, para mim será um bárbaro.
11 but if I don’t know what a person’s sounds mean, I will be a foreigner to the speaker and the speaker will be a foreigner to me.
11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
11 If then I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
11 Porém, se desconhecer o sentido das palavras, serei um estrangeiro para quem me fala e ele será também um estrangeiro para mim.[*]
11 Ora, se não conheço a força da linguagem, serei como um bárbaro[t] para aquele que fala e aquele que fala será como um bárbaro para mim.
11 But if I know not the virtue of a voice [Therefore if I know not the virtue of voice], I shall be to him, to whom I shall speak, a barbaric; and he that speaketh to me, shall be a barbaric.
11 But if I know not the virtue of a voice, I shall be to him, to whom I shall speak, a barbaric; and he that speaketh to me, shall be a barbaric.
11 para mim, porém, não significam nada. Uma pessoa que me fale numa dessas línguas será um estranho para mim, e eu também serei um estranho para ela.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da língua, serei estrangeiro para quem fala, e quem fala será estrangeiro para mim.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
11 Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim.
11 Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
11 Ora, se não conheço a força da linguagem, serei como um bárbaro para aquele que fala e aquele que fala será como um bárbaro para mim.
11 Ora, se eu não conheço a força da linguagem, serei como estrangeiro para aquele que fala, e aquele que fala será um estrangeiro para mim.
11 Se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
11 Mas se alguém me fala numa língua que eu não percebo, sou um estranho para essa pessoa e ela é um estranho para mim.
11 Mas se alguém me fala numa língua que eu não percebo, sou um estranho para essa pessoa e ela é um estranho para mim.
11 Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim.
11 Se3362 eu,1492 pois,3767 ignorar149257623362 a significação1411 da voz,5456 serei20715704 estrangeiro915 para aquele que fala;29805723 e2532 ele,29805723 estrangeiro915 para1722 mim.1698
11 Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim.
11 Se eu ignorar o significado das palavras, serei como um estrangeiro para aquele que fala, e aquele que fala será como um estrangeiro para mim.
11 Ora, se eu não conheço o significado de uma língua, serei como um bárbaro para aquele que fala e aquele que fala, também o será para mim.
11 Se3362 eu,1492 pois,3767 ignorar149257623362 a significação1411 da voz,5456 serei20715704 estrangeiro915 para aquele que fala;29805723 e2532 ele,29805723 estrangeiro915 para1722 mim.1698
11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaks a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian unto me.