Ozzuu Bible
Compare 1Co 14:33Ozzuu Bible - comparison
1Co 14:33
Found 31 translations
Config
33
Porquanto Deus não é Deus de desordem, mas sim de paz. Como em todas as assembléias dos santos,
33
Porque Deus não é o autor da confusão, mas da paz, como em todas as igrejas dos santos. 1Co 14:33
Em todo o NT, a expressão “em todas as assembléias (ou congregações) dos santos” é usada somente aqui e enfatiza a universalidade e a harmonia de toda a Igreja visível de Jesus Cristo, o Filho de Deus, na Terra. Portanto, todas as igrejas cristãs devem obedecer às orientações aqui expressas, a fim de que o poder e a glória do culto cristão estejam na pessoa de Cristo e não no carisma individual dos membros da igreja. Um culto sem ordem, tumultuado, e sem coerência teológica (bíblica) pode colocar o nome de Deus em descrédito diante daqueles que ainda não foram salvos. A paz e a união dos crentes em Cristo é um poderoso testemunho ao mundo (1Ts 5.23).
Em todo o NT, a expressão “em todas as assembléias (ou congregações) dos santos” é usada somente aqui e enfatiza a universalidade e a harmonia de toda a Igreja visível de Jesus Cristo, o Filho de Deus, na Terra. Portanto, todas as igrejas cristãs devem obedecer às orientações aqui expressas, a fim de que o poder e a glória do culto cristão estejam na pessoa de Cristo e não no carisma individual dos membros da igreja. Um culto sem ordem, tumultuado, e sem coerência teológica (bíblica) pode colocar o nome de Deus em descrédito diante daqueles que ainda não foram salvos. A paz e a união dos crentes em Cristo é um poderoso testemunho ao mundo (1Ts 5.23).
33
Deus não pode aceitar a desordem. Deus ama a harmonia e é isso que deseja encontrar em todas as igrejas.
33
Porque não é Deus autor de desordem- tumulto, senão de paz, como em todas as assembleias dos santos.
33
for God is not a God of unruliness but of shalom . As in all the congregations of God’s people,
33
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
33
for God is not a God of confusion, but of peace; as in all the churches of the saints.
33
porquanto Deus não é Deus de confusão, mas de paz.
33
Pois Deus não é um Deus de desordem, mas de paz. Como acontece em todas as Igrejas dos santos,
33
for why God is not of dissension, but of peace; as I teach in all churches of holy men.
33
for why God is not of dissension, but of peace; as I teach in all churches of holy men.
33
Deus não gosta das coisas confusas nem desordenadas. Ele gosta da ordem, e a encontra em todas as outras igrejas.
33
porque Deus não é Deus de desordem, mas sim de paz. C omo em todas as igrejas dos santos,
33
porque Deus não é Deus de confusão, mas sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
33
Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as igrejas dos santos.
33
Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as igrejas dos santos.
33
porque Deus não é Deus de confusão, mas sim de paz. Como em todas as igrejas dos santos,
33
Pois Deus não é um Deus de desordem, mas de paz. Como acontece em todas as Igrejas dos santos,
33
Pois Deus não é um Deus de desordem, mas de paz.
33
porque Elohim não é Elohim de confusão, mas sim de shalom. Como em todas as kehilot dos santos,
33
Pois Deus não é um Deus de desordem, mas sim de paz. Tal como acontece em todas as igrejas dos santos,
33
Pois Deus não é um Deus de desordem, mas sim de paz. Tal como acontece em todas as igrejas dos santos,
33
Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as ⓝ igrejas dos santos.
33
Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as igrejas dos santos.
33
pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como se faz em todas as Igrejas dos santos,
33
Porque Deus não é um Deus de desordem, mas de paz. Como acontece em todas as assembleias de santos,
33
For Elohiym is not the author of confusion, but of peace, as in all assemblies of the qodeshiym.