Ozzuu Bible
Compare 1Co 14:2Ozzuu Bible - comparison
1Co 14:2
Found 31 translations
Config
2
Pois γάρG1063 quem fala λαλέωG2980G5723 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100 não οὐG3756 fala λαλέωG2980G5719 a homens ἄνθρωποςG444, senão ἀλλάG235 a Elohim θεόςG2316, visto que γάρG1063 ninguém οὐδείςG3762 o entende ἀκούωG191G5719, e δέG1161 em espírito רוחG4151 fala λαλέωG2980G5719 mistérios μυστήριονG3466.
2
Porquanto quem se expressa em uma língua estranha, não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o compreende, pois em espírito fala mistérios.
2
Porque o que fala em uma língua desconhecida não fala aos homens, mas a Deus; porque nenhum homem o entende, sendo que em espírito fala de mistérios. 1Co 14:2
O termo grego original, aqui traduzido por “línguas estranhas”, se refere tanto a um idioma humano desconhecido por determinado povo ou cultura, como a língua extática dos seres celestiais. Deus compreende bem todas as manifestações do espírito humano, assim como o próprio Espírito Santo intercede em nós ao Pai com “gemidos impossíveis de serem expressos por meio de palavras” (Rm 8.26). Os ouvintes não conseguem entender alguém que fale uma língua assim; por isso, é mistério. E, portanto, sua expressão pública somente é aprovada e útil à Igreja quando há quem possa interpretá-la para o vernáculo dos ouvintes.
O termo grego original, aqui traduzido por “línguas estranhas”, se refere tanto a um idioma humano desconhecido por determinado povo ou cultura, como a língua extática dos seres celestiais. Deus compreende bem todas as manifestações do espírito humano, assim como o próprio Espírito Santo intercede em nós ao Pai com “gemidos impossíveis de serem expressos por meio de palavras” (Rm 8.26). Os ouvintes não conseguem entender alguém que fale uma língua assim; por isso, é mistério. E, portanto, sua expressão pública somente é aprovada e útil à Igreja quando há quem possa interpretá-la para o vernáculo dos ouvintes.
2
Aquele que fala línguas fala com Deus, mas não com os outros, visto que os outros não poderão entendê-lo. É verdade que poderá estar a falar pelo poder do Espírito, mas será como algo misterioso.
2
Porque aquele que está falando em uma língua estrangeira [aos ouvintes], não aos homens fala, senão "fala a Deus"; porque nenhum homem o entende, mas, em seu próprio espírito, fala mistérios.
2
For someone speaking in a tongue is not speaking to people but to God, because no one can understand, since he is uttering mysteries in the power of the Spirit.
2
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
2
For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries.
2
Aquele que fala em línguas não fala aos homens, senão a Deus: ninguém o entende, pois fala coisas misteriosas, sob a ação do Espírito.
2
Pois aquele que fala em línguas, não fala aos homens, mas a Deus. Ninguém o entende, pois ele, em espírito, enuncia coisas misteriosas.
2
And he that speaketh in tongue, speaketh not to men, but to God; for no man heareth. But the Spirit speaketh mysteries.
2
And he that speaketh in tongue, speaketh not to men, but to God; for no man heareth. But the Spirit speaketh mysteries.
2
Entretanto, se você tem o dom de "falar línguas", isto é, falar línguas que nunca aprendeu, você estará falando a Deus mas não aos outros, visto que eles não poderão compreendê-lo. Você estará falando pelo poder do Espírito, mas tudo será um segredo.
2
ⓛ Pois quem fala em uma língua não fala aos homens, mas com Deus, porque ninguém o entende, mas pelo Espírito[29] fala mistérios.
2
Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Deus; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.
2
Porque o que fala em língua desconhecida não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
2
Porque o que fala em língua desconhecida não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
2
Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Deus; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.
2
Pois aquele que fala em línguas, não fala aos homens, mas a Deus. Ninguém o entende, pois ele, em espírito, enuncia coisas misteriosas.
2
Pois aquele que fala em línguas não fala aos homens, mas a Deus. Ninguém o entende, pois ele, em espírito, diz coisas incompreensíveis.
2
Porque o que fala em língua não fala aos homens, mas a Elohim; pois ninguém o entende; porque em espírito fala mistérios.
2
Pois o que fala em línguas desconhecidas não fala para os homens, fala para Deus, uma vez que ninguém entende as coisas misteriosas que o Espírito lhe inspira.
2
Pois o que fala em línguas desconhecidas não fala para os homens, fala para Deus, uma vez que ninguém entende as coisas misteriosas que o Espírito lhe inspira.
2
Porque o que fala língua estranha ⓑ não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém o entende, e em espírito fala de mistérios. [2] [3]
2
Porque o que fala em língua desconhecida não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém o entende, e em espírito fala mistérios.
2
Pois aquele que fala em línguas não fala aos homens, mas a Deus; ninguém o entende, pois ele fala, em êxtase espiritual, coisas misteriosas.
2
Pois aquele que fala em línguas, não fala aos homens, mas a Deus: ninguém, de facto, o entende, pois no Espírito diz coisas misteriosas.
2
For he that speaks in an unknown tongue speaks not unto men, but unto Elohiym: for no man understands him; howbeit in the ruach he speaks mysteries.