Ozzuu Bible
pt_kjfiel - Joh 9Config
2
E os seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Mestre, quem pecou, para que ele nascesse cego, este homem ou seus pais? Jo 9:2
“Rabi”, como em KJ, significa “Mestre”.
“Rabi”, como em KJ, significa “Mestre”.
3
Jesus respondeu: Nem este homem pecou, nem seus pais; mas para que nele se manifestassem as obras de Deus.
4
Eu devo fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando nenhum homem pode trabalhar. Jo 9:4
Os originais registram “Eu faço”, como em KJ.
Os originais registram “Eu faço”, como em KJ.
6
Tendo dito isso, cuspiu na terra, e fez lama com a saliva, e ungiu os olhos do homem cego com a lama. Jo 9:6
“Ungir”: passar, friccionar, aplicar, investir de autoridade, purificar, curar. Deus criou o homem do barro (Gn 2.4; 3.19), portanto, pode curá-lo de todos os males.
“Ungir”: passar, friccionar, aplicar, investir de autoridade, purificar, curar. Deus criou o homem do barro (Gn 2.4; 3.19), portanto, pode curá-lo de todos os males.
7
E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa: Enviado). Portanto, ele foi no seu caminho, lavou-se, e voltou vendo. Jo 9:7
“Siloé” (em hebraico shilôah “águas enviadas”, expressão derivada do verbo shâlah “enviar” e se refere a Jesus, o enviado; (em grego, apestalmenos). Assim como os judeus rejeitaram as águas de Siloé, estavam rejeitando o Messias (Is 8.6,7).
“Siloé” (em hebraico shilôah “águas enviadas”, expressão derivada do verbo shâlah “enviar” e se refere a Jesus, o enviado; (em grego, apestalmenos). Assim como os judeus rejeitaram as águas de Siloé, estavam rejeitando o Messias (Is 8.6,7).
8
Portanto, os vizinhos e aqueles que antes tinham visto que ele era cego disseram: Não é este aquele que estava assentado mendigando?
9
Alguns diziam: Este é ele. E outros diziam: Parece-se com ele; mas ele dizia: Eu sou ele. Jo 9:9
O NTG traz: “Não, mas se parece com ele.”
O NTG traz: “Não, mas se parece com ele.”
11
Ele respondeu e disse-lhes: Um homem chamado Jesus fez lama, e ungiu-me os meus olhos, e disse-me: Vai ao tanque de Siloé, e lava-te. Tendo ido e me lavado, eu recebi a visão.
15
Então, outra vez os fariseus também lhe perguntaram como recebera a visão. Ele lhes disse: Ele pôs lama sobre os meus olhos, eu me lavei, e vejo.
16
Por isso, alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus, porque não guarda o dia do shabat. Outros diziam: Como pode um homem pecador fazer tais milagres? E havia uma divisão entre eles.
17
Eles disseram novamente ao homem cego: Que dizes tu a respeito dele, daquele que abriu os teus olhos? Ele disse: Ele é um profeta.
18
Mas os judeus não acreditaram a respeito dele, que ele tivesse sido cego e recebido a visão, enquanto chamaram os pais do que recebera a visão.
19
E eles perguntaram-lhes, dizendo: É este o vosso filho, que dizeis ter nascido cego? Como, pois, agora ele vê?
20
Seus pais responderam e disseram-lhes: Nós sabemos que este é nosso filho, e que ele nasceu cego; Jo 9:20
“Sabemos” (em grego: oidamen) é usado 11 vezes neste capítulo; numa evidência de quanto os judeus estavam longe de reconhecerem Jesus como Deus (Jo 4.22,32).
“Sabemos” (em grego: oidamen) é usado 11 vezes neste capítulo; numa evidência de quanto os judeus estavam longe de reconhecerem Jesus como Deus (Jo 4.22,32).
21
mas como agora vê, não sabemos, ou quem lhe tenha aberto os seus olhos, nós não sabemos; ele já tem idade; perguntai a ele, e ele falará por si mesmo. Jo 9:21
Uma pessoa era aceita como testemunha num tribunal somente após os treze anos de idade.
Uma pessoa era aceita como testemunha num tribunal somente após os treze anos de idade.
22
Essas palavras disseram seus pais, porque temiam os judeus; pois os judeus já tinham combinado que, se algum homem confessasse ser ele o Cristo, fosse expulso da sinagoga.
24
Então, chamaram novamente o homem que fora cego, e lhe disseram: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador. Jo 9:24
Esta expressão pode ser usada em dois sentidos. Como agradecimento (Lc 17:15 -18), e como uma intimação a que se “diga a verdade” (Js 7.19).
Esta expressão pode ser usada em dois sentidos. Como agradecimento (Lc 17:15 -18), e como uma intimação a que se “diga a verdade” (Js 7.19).
25
Ele respondeu, e disse: Se é pecador ou não, eu não sei; uma coisa eu sei, que, havendo eu sido cego, agora vejo.
27
Então ele respondeu: Eu já vos disse, e não ouvistes; para que o quereis tornar a ouvir? Quereis vós, porventura, fazer-vos também seus discípulos?
28
Então, eles o injuriaram, e disseram: Tu és seu discípulo, nós, porém, somos discípulos de Moisés.
30
O homem respondeu e disse-lhes: Nisto, pois, está a maravilha: que não sabeis de onde ele é, e não obstante abriu-me os olhos.
31
Ora, nós sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se algum homem adora a Deus e faz a sua vontade, a esse ouve. Jo 9:31
“Adorador”: crente ou devoto sincero, piedoso.
“Adorador”: crente ou devoto sincero, piedoso.
32
Desde o princípio do mundo, nunca se ouviu que algum homem tivesse aberto os olhos de um cego de nascença.
34
Responderam eles e disseram-lhe: Tu nasceste inteiramente em pecados e queres ensinar-nos? E expulsaram-no. Jo 9:34
Excluir, excomungar, anatematizar, amaldiçoar. Expulso do rol de membros da sinagoga, passaria a ser considerado um (servo do Diabo), inimigo de Deus.
Excluir, excomungar, anatematizar, amaldiçoar. Expulso do rol de membros da sinagoga, passaria a ser considerado um (servo do Diabo), inimigo de Deus.
35
Jesus ouviu que o haviam expulsado, e achando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deus? Jo 9:35
O NTG traz o título messiânico de Jesus: “O Filho do homem” (Dn 7.13).
O NTG traz o título messiânico de Jesus: “O Filho do homem” (Dn 7.13).
39
E disse-lhe Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não veem vejam, e os que veem se tornem cegos.
40
E alguns dos fariseus que estavam com ele, ouvindo essas palavras, disseram-lhe: Nós também somos cegos?
41
Disse-lhes Jesus: Se fôsseis cegos, não teríeis pecado; mas como agora dizeis: Nós vemos, portanto, o vosso pecado permanece.