Ozzuu Bible
Compare Joh 9:4Ozzuu Bible - comparison
Joh 9:4
Found 29 translations
Config
4
É necessárioG1163 δεῖG1163G5748 queG1691 ἐμέG1691 façamos ἐργάζομαιG2038G5738 as obras ἔργονG2041 daquele que me enviouG3992 πέμπωG3992G5660 μέG3165, enquanto ἕωςG2193 é ἐστίG2076G5748 dia ἡμέραG2250; a noiteG3571 νύξG3571 vem ἔρχομαιG2064G5736, quandoG3753 ὅτεG3753 ninguém οὐδείςG3762 pode δύναμαιG1410G5736 trabalhar ἐργάζομαιG2038G5738.
4
Eu devo fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4
Temos todos de fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. A noite desce e todo o trabalho cessa.
4
Enquanto dia é, a Mim é necessário operar as obras dAquele [Deus] havendo-Me enviado. Vem a noite, quando nenhum homem pode trabalhar.
4
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4
We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4
Enquanto for dia, cumpre-me terminar as obras daquele que me enviou. Virá a noite, na qual já ninguém pode trabalhar.
4
Temos[u] de realizar as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.[v]
4
It behooveth me to work the works of him that sent me, as long as the day is [or the while the day is]; the night shall come, when no man may work.
4
Todos nós devemos cumprir depressa as tarefas que nos foram dadas por Aquele que Me enviou, porque resta pouco tempo antes que caia a noite e todo trabalho chegue ao fim.
4
Enquanto é dia, é necessário que realizemos as obras daquele que me enviou; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4
Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4
Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4
Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4
Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4
Nós temos que realizar as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. Está chegando a noite, e ninguém poderá trabalhar.
4
Importa que Eu faça as obras dAquele que Me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4
Precisamos de fazer, enquanto é dia, as obras daquele que me enviou. Vem a noite e já ninguém pode trabalhar.
4
Precisamos de fazer, enquanto é dia, as obras daquele que me enviou. Vem a noite e já ninguém pode trabalhar.
4
Convém ⓒ que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar. [2]
4
Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4
É preciso que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. Vem a noite, quando ninguém poderá trabalhar.
4
Temos de realizar as obras daquele que me enviou enquanto é dia. Vem aí a noite, em que ninguém pode actuar.
4
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.