Ozzuu Bible
Compare Joh 9:4
Ozzuu Bible - comparison
Joh 9:4

Found 29 translations

Config
4 É necessárioG1163 δεῖG1163G5748 queG1691 ἐμέG1691 façamos ἐργάζομαιG2038G5738 as obras ἔργονG2041 daquele que me enviouG3992 πέμπωG3992G5660 μέG3165, enquanto ἕωςG2193 é ἐστίG2076G5748 dia ἡμέραG2250; a noiteG3571 νύξG3571 vem ἔρχομαιG2064G5736, quandoG3753 ὅτεG3753 ninguém οὐδείςG3762 pode δύναμαιG1410G5736 trabalhar ἐργάζομαιG2038G5738.
4 Eu devo fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4 Eu devo fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando nenhum homem pode trabalhar. Jo 9:4
Os originais registram “Eu faço”, como em KJ.
4 Temos todos de fazer as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. A noite desce e todo o trabalho cessa.
4 Enquanto dia é, a Mim é necessário operar as obras dAquele [Deus] havendo-Me enviado. Vem a noite, quando nenhum homem pode trabalhar.
4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4 We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4 Enquanto for dia, cumpre-me terminar as obras daquele que me enviou. Virá a noite, na qual já ninguém pode trabalhar.
4 Temos[u] de realizar as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.[v]
4 It behooveth me to work the works of him that sent me, as long as the day is [or the while the day is]; the night shall come, when no man may work.
4 Todos nós devemos cumprir depressa as tarefas que nos foram dadas por Aquele que Me enviou, porque resta pouco tempo antes que caia a noite e todo trabalho chegue ao fim.
4 Enquanto é dia, é necessário que realizemos as obras daquele que me enviou; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4 Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4 Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4 Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4 Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4 Nós temos que realizar as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. Está chegando a noite, e ninguém poderá trabalhar.
4 Importa que Eu faça as obras dAquele que Me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar.
4 Precisamos de fazer, enquanto é dia, as obras daquele que me enviou. Vem a noite e já ninguém pode trabalhar.
4 Precisamos de fazer, enquanto é dia, as obras daquele que me enviou. Vem a noite e já ninguém pode trabalhar.
4 Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar. [2]
4 É necessário11635748 que1691 façamos20385738 as obras2041 daquele que me enviou,399256603165 enquanto2193 é20765748 dia;2250 a noite3571 vem,20645736 quando3753 ninguém3762 pode14105736 trabalhar.20385738
4 Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
4 É preciso que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia. Vem a noite, quando ninguém poderá trabalhar.
4 Temos de realizar as obras daquele que me enviou enquanto é dia. Vem aí a noite, em que ninguém pode actuar.
4 É necessário11635748 que1691 façamos20385738 as obras2041 daquele que me enviou,399256603165 enquanto2193 é20765748 dia;2250 a noite3571 vem,20645736 quando3753 ninguém3762 pode14105736 trabalhar.20385738
4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.