Ozzuu Bible
pt_yah - Mat 10
Config
1 Tendo chamadoG4341 προσκαλέομαιG4341G5666 os seus αὐτόςG846 doze δώδεκαG1427 discípulos μαθητήςG3101, deu-lhes δίδωμιG1325G5656 αὐτόςG846 Yahusha autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 sobre espíritos רוחG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169 para ὥστεG5620 os αὐτόςG846 expelirG1544 ἐκβάλλωG1544G5721 e καίG2532 para curar θεραπεύωG2323G5721 toda sorte πᾶςG3956 de doençasG3554 νόσοςG3554 e καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119.
2 Ora δέG1161, os nomes ὄνομαG3686 dos doze δώδεκαG1427 apóstolos ἀπόστολοςG652 são ἐστίG2076G5748 estes ταῦταG5023: primeiro πρῶτοςG4413, Simão שימוןG4613, por sobrenomeG3588 λέγωG3004G5746 Pedro כיפאG4074, e καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, seu αὐτόςG846 irmão ἀδελφόςG80; Tiago יעקבG2385, filho deG3588 ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199, e καίG2532 Yahuchanan יהוחנןG2491, seu αὐτόςG846 irmão ἀδελφόςG80;
3 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 e καίG2532 BartolomeuG918 ΒαρθολομαῖοςG918; ToméG2381 ΘωμᾶςG2381 e καίG2532 MatityahuG3156 מתתיהוG3156, o publicanoG5057 τελώνηςG5057; Tiago יעקבG2385, filho deG3588 AlfeuG256 ἈλφαῖοςG256, e καίG2532 TadeuG2280 ΘαδδαῖοςG2280;
4 Simão שימוןG4613, o ZeloteG2581 ΚανανίτηςG2581, e καίG2532 Judas יהודהG2455 IscariotesG2469 ἸσκαριώτηςG2469, que foi quemG3588 o αὐτόςG846 traiuG3860 παραδίδωμιG3860G5631.
5 A estesG5128 τούτουςG5128 doze δώδεκαG1427 enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, dando-lhes as seguintes instruçõesG3853 παραγγέλλωG3853G5660 αὐτόςG846: Não μήG3361 tomeis ἀπέρχομαιG565G5632 rumoG3598 ὁδόςG3598 aos εἰςG1519 gentios ἔθνοςG1484, nem μήG3361 entreis εἰσέρχομαιG1525G5632 em εἰςG1519 cidade πόλιςG4172 de samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541;
6 mas δέG1161, de preferência μᾶλλονG3123, procurai πορεύομαιG4198G5737 as πρόςG4314 ovelhas πρόβατονG4263 perdidasG622 ἀπόλλυμιG622G5756 da casa οἶκοςG3624 de Israel ישראלG2474;
7 e δέG1161, à medida que seguirdes πορεύομαιG4198G5740, pregai κηρύσσωG2784G5720 que ὅτιG3754 está próximo ἐγγίζωG1448G5758 o Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772.
8 Curai θεραπεύωG2323G5720 enfermosG770 ἀσθενέωG770G5723, ressuscitai ἐγείρωG1453G5720 mortos νεκρόςG3498, purificaiG2511 καθαρίζωG2511G5720 leprososG3015 λεπρόςG3015, expeliG1544 ἐκβάλλωG1544G5720 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140; de graça δωρεάνG1432 recebestes λαμβάνωG2983G5627, de graça δωρεάνG1432 dai δίδωμιG1325G5628.
9 Não μήG3361 vos provereisG2932 κτάομαιG2932G5667 de ouroG5557 χρυσόςG5557, nem μηδέG3366 de prataG696 ἄργυροςG696, nem μηδέG3366 de cobreG5475 χαλκόςG5475 nos εἰςG1519 vossos ὑμῶνG5216 cintosG2223 ζώνηG2223;
10 nem μήG3361 de alforjeG4082 πήραG4082 para εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598, nem μηδέG3366 de duas δύοG1417 túnicasG5509 χιτώνG5509, nem μηδέG3366 de sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266, nem μηδέG3366 de bordãoG4464 ῥάβδοςG4464; porque γάρG1063 dignoG514 ἄξιοςG514 é ἐστίG2076G5748 o trabalhadorG2040 ἐργάτηςG2040 do seu αὑτοῦG848 alimentoG5160 τροφήG5160.
11 E δέG1161, em εἰςG1519 qualquer ἄνG302 ὅςG3739 cidade πόλιςG4172 ouG2228 povoadoG2968 κώμηG2968 em que entrardes εἰσέρχομαιG1525G5632, indagaiG1833 ἐξετάζωG1833G5657 quem τίςG5101 neles ἔνG1722 αὐτόςG846 é ἐστίG2076G5748 dignoG514 ἄξιοςG514; e aíG2546 κἀκεῖG2546 ficaiG3306 μένωG3306G5657 até ἄνG302 ἕωςG2193 vos retirardes ἐξέρχομαιG1831G5632.
12 Ao entrardes εἰσέρχομαιG1525G5740 na εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, saudai-a ἀσπάζομαιG782G5663 αὐτόςG846;
13 se ἐάνG1437, com efeito καίG2532, a casaG3614 οἰκίαG3614 forG5600G5753 dignaG514 ἄξιοςG514, venha ἔρχομαιG2064G5628 sobre ἐπίG1909 ela αὐτόςG846 a vossa ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515; seG3362 ἐάν μήG3362, porém δέG1161, nãoG3362 ἐάν μήG3362 o forG5600G5753, torne ἐπιστρέφωG1994G5649 para πρόςG4314 vós outros ὑμᾶςG5209 a vossa ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515.
14 Se alguém ὅςG3739 nãoG3362 ἐάν μήG3362 vos ὑμᾶςG5209 receberG1209 δέχομαιG1209G5667, nem μηδέG3366 ouvir ἀκούωG191G5661 as vossas ὑμῶνG5216 palavras λόγοςG3056, ao sairdes ἐξέρχομαιG1831G5740 daquela ἐκεῖνοςG1565 casaG3614 οἰκίαG3614 ouG2228 daquela cidade πόλιςG4172, sacudiG1621 ἐκτινάσσωG1621G5657 o póG2868 κονιορτόςG2868 dos vossos ὑμῶνG5216 pésG4228 πούςG4228.
15 Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que menos rigorG414 ἀνεκτότεροςG414 haverá ἔσομαιG2071G5704 para SodomaG4670 ΣόδομαG4670 e καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, no ἔνG1722 Dia ἡμέραG2250 do Juízo κρίσιςG2920, do queG2228 para aquela ἐκεῖνοςG1565 cidade πόλιςG4172.
16 Eis ἰδούG2400G5628 que eu ἐγώG1473 vos ὑμᾶςG5209 envioG649 ἀποστέλλωG649G5719 como ὡςG5613 ovelhas πρόβατονG4263 para ἔνG1722 o meioG3319 μέσοςG3319 de lobos λύκοςG3074; sede γίνομαιG1096G5737, portanto οὖνG3767, prudentesG5429 φρόνιμοςG5429 como ὡςG5613 as serpentes ὄφιςG3789 e καίG2532 símplicesG185 ἀκέραιοςG185 como ὡςG5613 as pombasG4058 περιστεράG4058.
17 E δέG1161 acautelai-vosG4337 προσέχωG4337G5720 dos ἀπόG575 homens ἄνθρωποςG444; porque γάρG1063 vos ὑμᾶςG5209 entregarãoG3860 παραδίδωμιG3860G5692 aos εἰςG1519 tribunaisG4892 συνέδριονG4892 e καίG2532 vos ὑμᾶςG5209 açoitarãoG3146 μαστιγόωG3146G5692 nas ἔνG1722 suas αὑτοῦG848 sinagogasG4864 συναγωγήG4864;
18 por minha ἕνεκαG1752 causa ἐμοῦG1700 sereis levadosG71 ἄγωG71G5701 à presença ἐπίG1909 de governadoresG2232 ἡγεμώνG2232 e καίG2532 de reis βασιλεύςG935, para εἰςG1519 lhes servir de testemunhoG3142 μαρτύριονG3142, a eles αὐτόςG846 e καίG2532 aos gentios ἔθνοςG1484.
19 E δέG1161, quando ὅτανG3752 vos ὑμᾶςG5209 entregaremG3860 παραδίδωμιG3860G5725, não μήG3361 cuideisG3309 μεριμνάωG3309G5661 em como πῶςG4459 ouG2228 o que τίςG5101 haveis de falar λαλέωG2980G5661, porque γάρG1063, naquela ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 horaG5610 ὥραG5610, vos ὑμῖνG5213 será concedido δίδωμιG1325G5701 o que τίςG5101 haveis de dizer λαλέωG2980G5692,
20 visto que γάρG1063 não οὐG3756 sois ἐστέG2075G5748 vós ὑμεῖςG5210 os que falais λαλέωG2980G5723, mas ἀλλάG235 o Espírito רוחG4151 de vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 é quemG3588 fala λαλέωG2980G5723 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213.
21 Um irmão ἀδελφόςG80 entregaráG3860 παραδίδωμιG3860G5692 à εἰςG1519 morte θάνατοςG2288 outro irmão ἀδελφόςG80, e καίG2532 o pai πατήρG3962, ao filho τέκνονG5043; filhos τέκνονG5043 haverá que se levantarãoG1881 ἐπανίσταμαιG1881G5695 contra ἐπίG1909 os progenitores γονεύςG1118 e καίG2532 os αὐτόςG846 matarãoG2289 θανατόωG2289G5692.
22 Sereis ἔσομαιG2071G5704 odiados μισέωG3404G5746 de ὑπόG5259 todos πᾶςG3956 por causa διάG1223 do meu μοῦG3450 nome ὄνομαG3686; aquele τέλοςG5056, porém δέG1161, que perseverarG5278 ὑπομένωG5278G5660 até εἰςG1519 ao fim οὗτοςG3778, esse será salvo σώζωG4982G5701.
23 Quando ὅτανG3752, porém δέG1161, vos ὑμᾶςG5209 perseguirem διώκωG1377G5725 numa ἔνG1722 cidade πόλιςG4172, fugiG5343 φεύγωG5343G5720 para εἰςG1519 outraG243 ἄλλοςG243; porque γάρG1063 em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que não οὐ μήG3364 acabareis de percorrerG5055 τελέωG5055G5661 as cidades πόλιςG4172 de Israel ישראלG2474, até ἕωςG2193 que ἄνG302 venha ἔρχομαιG2064G5632 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444.
24 O discípulo μαθητήςG3101 não οὐG3756 está ἐστίG2076G5748 acima ὑπέρG5228 do seu mestre διδάσκαλοςG1320, nem οὐδέG3761 o servo δοῦλοςG1401, acima ὑπέρG5228 do seu αὑτοῦG848 senhor κύριοςG2962.
25 BastaG713 ἀρκετόςG713 ao discípulo μαθητήςG3101 ser γίνομαιG1096G5638 como ὡςG5613 o seu αὐτόςG846 mestre διδάσκαλοςG1320, e καίG2532 ao servo δοῦλοςG1401, como ὡςG5613 o seu αὐτόςG846 senhor κύριοςG2962. Se εἰG1487 chamaram καλέωG2564G5656 BelzebuG954 ΒεελζεβούλG954 ao dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617, quanto πόσοςG4214 mais μᾶλλονG3123 aos seus αὐτόςG846 domésticosG3615 οἰκιακόςG3615?
26 Portanto οὖνG3767, não μήG3361 os αὐτόςG846 temais φοβέωG5399G5676; pois γάρG1063 nada οὐδείςG3762 ἐστίG2076G5748 encobertoG2572 καλύπτωG2572G5772, que não οὐG3756 venha a ser revelado ἀποκαλύπτωG601G5701; nem καίG2532 ocultoG2927 κρυπτόςG2927, que não οὐG3756 venha a ser conhecidoG1097 γινώσκωG1097G5701.
27 O que ὅςG3739 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 às ἔνG1722 escurasG4653 σκοτίαG4653, dizei-o ἔπωG2036G5628 a ἔνG1722 plena luzG5457 φῶςG5457; e καίG2532 o que ὅςG3739 se vos diz ἀκούωG191G5719 ao εἰςG1519 ouvidoG3775 οὖςG3775, proclamai-o κηρύσσωG2784G5657 dos ἐπίG1909 eiradosG1430 δῶμαG1430.
28 Não μήG3361 temais φοβέωG5399G5676 os queG3588 matamG615 ἀποκτείνωG615G5723 o corpo σῶμαG4983 e δέG1161 não μήG3361 podem δύναμαιG1410G5740 matarG615 ἀποκτείνωG615G5658 a almaG5590 ψυχήG5590; temei φοβέωG5399G5676, antes μᾶλλονG3123, aquele queG3588 pode δύναμαιG1410G5740 fazer perecerG622 ἀπόλλυμιG622G5658 no ἔνG1722 inferno γέενναG1067 tanto καίG2532 a almaG5590 ψυχήG5590 como καίG2532 o corpo σῶμαG4983.
29 Não οὐχίG3780 se vendemG4453 πωλέωG4453G5743 dois δύοG1417 pardaisG4765 στρουθίονG4765 por um asseG787 ἀσσάριονG787? E καίG2532 nenhum εἷςG1520 οὐG3756 deles ἐκG1537 αὐτόςG846 cairá πίπτωG4098G5695 em ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093 semG427 ἄνευG427 o consentimento de vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962.
30 E δέG1161, quanto a vós outros ὑμῶνG5216, até καίG2532 os cabelosG2359 θρίξG2359 todos πᾶςG3956 da cabeçaG2776 κεφαλήG2776 estão εἰσίG1526G5748 contadosG705 ἀριθμέωG705G5772.
31 Não μήG3361 temais φοβέωG5399G5676, pois οὖνG3767! Bem mais valeisG1308 διαφέρωG1308G5719 vós ὑμεῖςG5210 do que muitos πολύςG4183 pardaisG4765 στρουθίονG4765.
32 Portanto οὖνG3767, todo πᾶςG3956 aquele que ὅστιςG3748 meG1698 ἐμοίG1698 confessarG3670 ὁμολογέωG3670G5692 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dos homens ἄνθρωποςG444, também καγώG2504 eu o αὐτόςG846 confessareiG3670 ὁμολογέωG3670G5692 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962, queG3588 está nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772;
33 mas δέG1161 aquele que ὅστιςG3748 me μέG3165 negarG720 ἀρνέομαιG720G5667 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dos homens ἄνθρωποςG444, também καγώG2504 eu o αὐτόςG846 negareiG720 ἀρνέομαιG720G5695 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962, queG3588 está nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772.
34 Não μήG3361 penseisG3543 νομίζωG3543G5661 que ὅτιG3754 vim ἔρχομαιG2064G5627 trazer βάλλωG906G5629 pazG1515 εἰρήνηG1515 à ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093; não οὐG3756 vim ἔρχομαιG2064G5627 trazer βάλλωG906G5629 pazG1515 εἰρήνηG1515, mas ἀλλάG235 espadaG3162 μάχαιραG3162.
35 Pois γάρG1063 vim ἔρχομαιG2064G5627 causar divisãoG1369 διχάζωG1369G5658 entre o homem ἄνθρωποςG444 e κατάG2596 seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962; entre a filhaG2364 θυγάτηρG2364 e κατάG2596 sua αὐτόςG846 mãe μήτηρG3384 e καίG2532 entre a nora νύμφηG3565 e κατάG2596 sua αὐτόςG846 sograG3994 πενθεράG3994.
36 Assim καίG2532, os inimigosG2190 ἐχθρόςG2190 do homem ἄνθρωποςG444 serão os da sua própria αὐτόςG846 casaG3615 οἰκιακόςG3615.
37 Quem amaG5368 φιλέωG5368G5723 seu pai πατήρG3962 ouG2228 sua mãe μήτηρG3384 mais do que ὑπέρG5228 a mimG1691 ἐμέG1691 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de mim μοῦG3450; quem amaG5368 φιλέωG5368G5723 seu filho υἱόςG5207 ouG2228 sua filhaG2364 θυγάτηρG2364 mais do que ὑπέρG5228 a mimG1691 ἐμέG1691 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de mim μοῦG3450;
38 e καίG2532 quem ὅςG3739 não οὐG3756 toma λαμβάνωG2983G5719 a sua αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 e καίG2532 vem ἀκολουθέωG190G5719 após ὀπίσωG3694 mim μοῦG3450 não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de mim μοῦG3450.
39 Quem achaG2147 εὑρίσκωG2147G5631 a sua αὑτοῦG848 vidaG5590 ψυχήG5590 perdê-la-áG622 ἀπόλλυμιG622G5692 αὐτόςG846; quem, todavia καίG2532, perdeG622 ἀπόλλυμιG622G5660 a vidaG5590 ψυχήG5590 por minha ἐμοῦG1700 causa ἕνεκαG1752 achá-la-áG2147 εὑρίσκωG2147G5692 αὐτόςG846.
40 Quem vos ὑμᾶςG5209 recebeG1209 δέχομαιG1209G5740 a mimG1691 ἐμέG1691 me recebeG1209 δέχομαιG1209G5736; e καίG2532 quem meG1691 ἐμέG1691 recebeG1209 δέχομαιG1209G5740 recebeG1209 δέχομαιG1209G5736 aquele que me μέG3165 enviouG649 ἀποστέλλωG649G5660.
41 Quem recebeG1209 δέχομαιG1209G5740 um profetaG4396 προφήτηςG4396, no εἰςG1519 caráter ὄνομαG3686 de profetaG4396 προφήτηςG4396, receberá λαμβάνωG2983G5695 o galardãoG3408 μισθόςG3408 de profetaG4396 προφήτηςG4396; quem recebe λαμβάνωG2983G5695 um justo δίκαιοςG1342, no εἰςG1519 caráter ὄνομαG3686 de justo δίκαιοςG1342, receberáG1209 δέχομαιG1209G5740 o galardãoG3408 μισθόςG3408 de justo δίκαιοςG1342.
42 E καίG2532 quem ἐάνG1437 der a beberG4222 ποτίζωG4222G5661, ainda que μόνονG3440 seja um copoG4221 ποτήριονG4221 de água friaG5593 ψυχρόςG5593, a um εἷςG1520 destesG5130 τούτωνG5130 pequeninos μικρόςG3398, por εἰςG1519 ser este ὄνομαG3686 meu discípulo μαθητήςG3101, em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que de modo algum οὐ μήG3364 perderáG622 ἀπόλλυμιG622G5661 o seu αὑτοῦG848 galardãoG3408 μισθόςG3408.