Ozzuu Bible
Compare Mat 10:13Ozzuu Bible - comparison
Mat 10:13
Found 32 translations
Config
13
se ἐάνG1437, com efeito καίG2532, a casaG3614 οἰκίαG3614 for ὦG5600G5753 dignaG514 ἄξιοςG514, venha ἔρχομαιG2064G5628 sobre ἐπίG1909 ela αὐτόςG846 a vossa ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515; seG3362 ἐάν μήG3362, porém δέG1161, nãoG3362 ἐάν μήG3362 o for ὦG5600G5753, torne ἐπιστρέφωG1994G5649 para πρόςG4314 vós outros ὑμᾶςG5209 a vossa ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515.
13
Se a casa for digna, que a vossa paz repouse sobre ela; se, todavia, não for digna, que a paz retorne para vós.
13
E, se a casa for digna, deixai sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
Se de facto for uma casa digna da vossa saudação, deixem-lhe a vossa paz; se não for digna, que a vossa paz volte para vocês.
13
E, caso, em verdade, seja a casa merecedora, venha a vossa paz sobre ela; caso, porém, não seja merecedora, a vossa paz para vós outros retorne.
13
If the home deserves it, let your shalom rest on it; if not, let your shalom return to you.
13
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
13
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
13
Se aquela casa for digna, descerá sobre ela vossa paz; se, porém, não o for, vosso voto de paz retornará a vós.
13
E se for digna, desça a vossa paz sobre ela. Se não for digna, volte a vós a vossa paz.
13
And if that house be worthy, your peace shall come on it; but if that house be not worthy, your peace shall turn again to you.
13
And if that house be worthy, your peace shall come on it; but if that house be not worthy, your peace shall turn again to you.
13
“e se acontecer daquele ser um lar piedoso, dêem a ele a sua bênção; caso contrário, não abençoem aquele lar”.
13
ⓧ se a casa for digna, que a vossa paz venha sobre ela; mas, se não for digna, que retorne para vós a vossa paz.
13
se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
E, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
E, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
E se for digna, desça a vossa paz sobre ela. Se não for digna, volte a vós a vossa paz.
13
Se a casa for digna, desça sobre ela a paz de vocês; se ela não for digna, que a paz volte para vocês.
13
Se, pois, aquela for uma casa digna venha a vossa paz sobre ela; mas se não, que a vossa paz retorne para vós outros.
13
se a casa for digna, desça sobre ela o vosso shalom; mas, se não for digna, torne para vós o vosso shalom.
13
Se os daquela casa forem dignos dela, que a vossa paz fique com eles; se não forem dignos, que volte para vocês.
13
Se os daquela casa forem dignos dela, que a vossa paz fique com eles; se não forem dignos, que volte para vocês.
13
e, se a casa for digna, ⓚ desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
E, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
13
se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; se ela não for digna, volte para vós a vossa paz.
13
Se essa casa for digna, a vossa paz desça sobre ela; se não for digna, volte para vós.
13
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.