Ozzuu Bible
Compare Mat 10:16Ozzuu Bible - comparison
Mat 10:16
Found 32 translations
Config
16
Eis ἰδούG2400G5628 que eu ἐγώG1473 vos ὑμᾶςG5209 envioG649 ἀποστέλλωG649G5719 como ὡςG5613 ovelhas πρόβατονG4263 para ἔνG1722 o meioG3319 μέσοςG3319 de lobos λύκοςG3074; sede γίνομαιG1096G5737, portanto οὖνG3767, prudentesG5429 φρόνιμοςG5429 como ὡςG5613 as serpentes ὄφιςG3789 e καίG2532 símplicesG185 ἀκέραιοςG185 como ὡςG5613 as pombasG4058 περιστεράG4058.
16
Observai! Eu vos envio como ovelhas entre os lobos. Sede, portanto, astutos como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
Eis que eu vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede sensato como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
Agora envio-vos como ovelhas para o meio de lobos. Sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.
16
Eis que Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos; sede, pois, prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
“Pay attention! I am sending you out like sheep among wolves, so be as prudent as snakes and as harmless as doves.
16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
16
Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos. Sede, pois, prudentes como as serpentes, mas simples como as pombas.
16
Eis que eu vos envio como ovelhas entre lobos. Por isso, sede prudentes como as serpentes e sem malícia como as pombas.
16
Lo! I send you as sheep in the middle of wolves; therefore be ye sly as serpents, and simple as doves.[2]
16
Lo! I send you as sheep in the middle [or into the midst] of wolves; therefore be ye sly, [or prudent, or wary, or wise], as serpents, and simple as doves.
16
“Eu estou enviando vocês como ovelhas entre lobos. Sejam cautelosos como as serpentes e inofensivos como as pombas”.
16
ⓐ E u vos envio como ovelhas no meio de lobos; portanto, sede astutos como as serpentes e sem malícia[33] como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
Eis que eu vos envio como ovelhas entre lobos. Por isso, sede prudentes como as serpentes e sem malícia como as pombas.
16
"Eis que eu envio vocês como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
Eis que eu vos envio como ovelhas para o meio de lobos; tornai-vos, pois, prudentes como as serpentes e íntegros como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
«Eu vos envio como ovelhas para o meio dos lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.
16
«Eu vos envio como ovelhas para o meio dos lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.
16
Eis que vos envio ⓝ como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes ⓞ e símplices como as pombas.
16
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas.
16
“Vede, eu vos envio como ovelhas para o meio de lobos. Sede, portanto, prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
Envio-vos como ovelhas para o meio dos lobos; sede, pois, prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.