Ozzuu Bible
Compare Mat 10:1
Ozzuu Bible - comparison
Mat 10:1

Found 32 translations

Config
1 Tendo chamadoG4341 προσκαλέομαιG4341G5666 os seus αὐτόςG846 doze δώδεκαG1427 discípulos μαθητήςG3101, deu-lhes δίδωμιG1325G5656 αὐτόςG846 Yahusha autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 sobre espíritos רוחG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169 para ὥστεG5620 os αὐτόςG846 expelirG1544 ἐκβάλλωG1544G5721 e καίG2532 para curar θεραπεύωG2323G5721 toda sorte πᾶςG3956 de doençasG3554 νόσοςG3554 e καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119.
1 Jesus, tendo chamado seus doze discípulos, deu-lhes poder para expulsar espíritos imundos e curar todas as doenças e males.
1 E ele chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes poder contra os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda espécie de doenças e toda espécie de enfermidades.
1 Chamando os doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos impuros e curar toda a espécie de doenças e enfermidades.
1 E, havendo Jesus chamado a Si os Seus doze discípulos, lhes deu autoridade sobre os espíritos imundos (para os expulsar), e para curar todo tipo de enfermidade e todo tipo de moléstia.
1 Yeshua called his twelve talmidim and gave them authority to drive out unclean spirits and to heal every kind of disease and weakness.
1 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
1 And he called unto him his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of disease and all manner of sickness.
1 Jesus reuniu seus doze discípulos. Conferiu-lhes o poder de expulsar os espíritos imundos e de curar todo mal e toda enfermidade.
1 Chamou os doze discípulos[v] e deu-lhes autoridade de expulsar os espíritos imundos e de curar toda a sorte de males e enfermidades.
1 And when his twelve disciples were called together, he gave to them power of unclean spirits, to cast them out of men, and to heal every languor, and sickness. [And the twelve disciples called together, he gave to them power of unclean spirits, that they should cast them out, and that they should heal all ache, and all sickness.]
1 And when his twelve disciples were called together, he gave to them power of unclean spirits, to cast them out of men, and to heal every languor [or all ache], and [all] sickness.
1 Jesus chamou seus doze discípulos para junto dEle e lhes deu autoridade para expulsar espíritos maus, e para curar toda espécie de doenças e enfermidades.
1 Chamando seus doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos impuros e para curar todo tipo de doenças e enfermidades.
1 E, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos, para expulsarem, e para curarem toda sorte de doenças e enfermidades.
1 E, CHAMANDO os seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda a enfermidade e todo o mal.
1 E, CHAMANDO os seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda a enfermidade e todo o mal.
1 E, chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos, para expulsarem, e para curarem toda sorte de doenças e enfermidades.
1 Chamou os doze discípulos" e deu lhes autoridade de expulsar os espíritos imundos e de curar toda a sorte de males e enfermidades.
1 Então Jesus chamou seus discípulos e deu-lhes poder para expulsar os espíritos maus, e para curar qualquer tipo de doença e enfermidade.
1 Chamando para perto de si os seus doze discípulos deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, de modo a expulsá-los, e para curarem toda doença e toda debilidade.
1 E, chamando a si os seus doze talmidim, deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos, para expulsarem, e para curarem toda sorte de doenças e enfermidades.
1 Chamando para junto de si os seus discípulos, Jesus deu-lhes poder para expulsarem espíritos maus e curarem toda a espécie de doenças e males.
1 Chamando para junto de si os seus discípulos, Jesus deu-lhes poder para expulsarem espíritos maus e curarem toda a espécie de doenças e males.
1 E, chamando os seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem e para curarem toda enfermidade e todo mal. [1]
1 Tendo chamado43415666 os seus846 doze1427 discípulos,3101 deu-lhes13255656846 Jesus autoridade1849 sobre espíritos4151 imundos169 para5620 os846 expelir15445721 e2532 para curar23235721 toda sorte3956 de doenças3554 e2532 enfermidades.3119
1 E, CHAMANDO os seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda a enfermidade e todo o mal.
1 Chamando os doze discípulos, Jesus deu-lhes poder para expulsar os espíritos impuros e curar todo tipo de doença e de enfermidade.
1 Jesus chamou doze discípulos e deu-lhes poder de expulsar os espíritos malignos e de curar todas as enfermidades e doenças.
1 Tendo chamado43415666 os seus846 doze1427 discípulos,3101 deu-lhes13255656846 Jesus autoridade1849 sobre espíritos4151 imundos169 para5620 os846 expelir15445721 e2532 para curar23235721 toda sorte3956 de doenças3554 e2532 enfermidades.3119
1 Tendo chamado43415666 os seus846 doze1427 discípulos,3101 deu-lhes13255656846 Jesus autoridade1849 sobre espíritos4151 imundos169 para5620 os846 expelir15445721 e2532 para curar23235721 toda sorte3956 de doenças3554 e2532 enfermidades.3119
1 AND when he had called unto him his twelve Talmidiym, he gave them power against unclean ruachoth, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.