Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 5
Config
1 Aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, ao ἔνG1722 apertá-loG1945 ἐπίκειμαιG1945G5738 αὐτόςG846 a multidão ὄχλοςG3793 para ouvir ἀκούωG191G5721 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316, estava ἦνG2258G5713G2476 ἵστημιG2476G5761 ele αὐτόςG846 junto παράG3844 ao lagoG3041 λίμνηG3041 de GenesaréG1082 ΓεννησαρέτG1082;
2 e καίG2532 viu εἴδωG1492G5627 dois δύοG1417 barcosG4143 πλοῖονG4143 juntoG2476 ἵστημιG2476G5761 à παράG3844 praia do lagoG3041 λίμνηG3041; mas δέG1161 os pescadoresG231 ἁλιεύςG231, havendo desembarcadoG576 ἀποβαίνωG576G5631, lavavamG637 ἀποπλύνωG637G5656 as redesG1350 δίκτυονG1350.
3 EntrandoG1684 ἐμβαίνωG1684G5631 em εἰςG1519 um εἷςG1520 dos barcosG4143 πλοῖονG4143, que ὅςG3739 era ἦνG2258G5713 o de Simão שימוןG4613, pediu-lheG2065 ἐρωτάωG2065G5656 αὐτόςG846 que o afastasseG1877 ἐπανάγωG1877G5629 um poucoG3641 ὀλίγοςG3641 da ἀπόG575 praiaG1093 γῆG1093; e καίG2532, assentando-seG2523 καθίζωG2523G5660, ensinavaG1321 διδάσκωG1321G5707 do ἐκG1537 barcoG4143 πλοῖονG4143 as multidões ὄχλοςG3793.
4 Quando ὡςG5613 acabouG3973 παύωG3973G5668 de falar λαλέωG2980G5723, disse ἔπωG2036G5627 a πρόςG4314 Simão שימוןG4613: Faze-teG1877 ἐπανάγωG1877G5628 ao εἰςG1519 largoG899 βάθοςG899, e καίG2532 lançaiG5465 χαλάωG5465G5657 as vossas ὑμῶνG5216 redesG1350 δίκτυονG1350 para εἰςG1519 pescarG61 ἄγραG61.
5 Respondeu-lhe ἀποκρίνομαιG611G5679 αὐτόςG846 Simão שימוןG4613: MestreG1988 ἐπιστάτηςG1988, havendo trabalhadoG2872 κοπιάωG2872G5660 todaG3650 ὅλοςG3650 διάG1223 a noiteG3571 νύξG3571, nada οὐδείςG3762 apanhamos λαμβάνωG2983G5627, mas δέG1161 sob ἐπίG1909 a tua σοῦG4675 palavraG4487 ῥήμαG4487 lançareiG5465 χαλάωG5465G5692 as redesG1350 δίκτυονG1350.
6 Isto τοῦτοG5124 fazendo ποιέωG4160G5660, apanharam συγκλείωG4788G5656 grande πολύςG4183 quantidadeG4128 πλήθοςG4128 de peixesG2486 ἰχθύςG2486; e δέG1161 rompiam-se-lhesG1284 διαρῥήσσωG1284G5712 αὐτόςG846 as redesG1350 δίκτυονG1350.
7 Então καίG2532, fizeram sinaisG2656 κατανεύωG2656G5656 aos companheirosG3353 μέτοχοςG3353 do ἔνG1722 outro ἕτεροςG2087 barcoG4143 πλοῖονG4143, para queG3588 fossem ἔρχομαιG2064G5631 ajudá-losG4815 συλλαμβάνωG4815G5641 αὐτόςG846. E καίG2532 foram ἔρχομαιG2064G5627 e καίG2532 encheramG4130 πλήθωG4130G5656 ambosG297 ἀμφότεροςG297 os barcosG4143 πλοῖονG4143, a ponto de ὥστεG5620 quase irem a piqueG1036 βυθίζωG1036G5745.
8 Vendo εἴδωG1492G5631 isto, Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074 prostrou-seG4363 προσπίπτωG4363G5627 aos pésG1119 γόνυG1119 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, dizendo λέγωG3004G5723: Mestre אדוןG2962, retira-te ἐξέρχομαιG1831G5628 de ἀπόG575 mim ἐμοῦG1700, porque ὅτιG3754 sou εἰμίG1510G5748 pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268.
9 Pois γάρG1063, à ἐπίG1909 vistaG61 ἄγραG61 da pescaG2486 ἰχθύςG2486 que ὅςG3739 fizeramG4815 συλλαμβάνωG4815G5627, a admiração se apoderouG4023 περιέχωG4023G5627G2285 θάμβοςG2285 dele e καίG2532 de todos πᾶςG3956 os seus αὐτόςG846 companheiros,
10 bem δέG1161 como ὁμοίωςG3668 de Tiago יעקבG2385 e καίG2532 Yahuchanan יהוחנןG2491, filhos υἱόςG5207 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199, que ὅςG3739 eram ἦνG2258G5713 seus sóciosG2844 κοινωνόςG2844. Disse ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 a πρόςG4314 Simão שימוןG4613: Não μήG3361 temas φοβέωG5399G5732G5737; doravante ἀπόG575 νῦνG3568 serás ἔσομαιG2071G5704 pescadorG2221 ζωγρέωG2221G5723 de homens ἄνθρωποςG444.
11 E καίG2532, arrastandoG2609 κατάγωG2609G5631 eles os barcosG4143 πλοῖονG4143 sobre ἐπίG1909 a praiaG1093 γῆG1093, deixando ἀφίημιG863G5631 tudoG537 ἅπαςG537, o αὐτόςG846 seguiram ἀκολουθέωG190G5656.
12 Aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, estando εἶναιG1511G5750 ἔνG1722 ele αὐτόςG846 numa ἔνG1722 μίαG3391 das cidades πόλιςG4172, veio à sua presença ἰδούG2400G5628 um homem ἀνήρG435 cobertoG4134 πλήρηςG4134 de lepraG3014 λέπραG3014; ao καίG2532 ver εἴδωG1492G5631 a Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, prostrando-se πίπτωG4098G5631 com ἐπίG1909 o rostoG4383 πρόσωπονG4383 em terra, suplicou-lheG1189 δέομαιG1189G5681 αὐτόςG846: Senhor אדוןG2962, se ἐάνG1437 quiseres θέλωG2309G5725, podes δύναμαιG1410G5736 purificar-meG2511 καθαρίζωG2511G5658 μέG3165.
13 E καίG2532 ele, estendendoG1614 ἐκτείνωG1614G5660 a mão χείρG5495, tocou-lheG680 ἅπτομαιG680G5662 αὐτόςG846, dizendo ἔπωG2036G5631: Quero θέλωG2309G5719, fica limpoG2511 καθαρίζωG2511G5682! E καίG2532, no mesmo instanteG2112 εὐθέωςG2112, lhe αὐτόςG846 desapareceu ἀπέρχομαιG565G5627 a lepraG3014 λέπραG3014.
14 Ordenou-lheG3853 παραγγέλλωG3853G5656 αὐτόςG846 Yahusha que a ninguém μηδείςG3367 o dissesse ἔπωG2036G5629, mas ἀλλάG235 vai ἀπέρχομαιG565G5631, disse, mostra-te δεικνύωG1166G5657G4572 σεαυτοῦG4572 ao sacerdote ἱερεύςG2409 e καίG2532 ofereceG4374 προσφέρωG4374G5628, pela περίG4012 tua σοῦG4675 purificaçãoG2512 καθαρισμόςG2512, o sacrifício que Moisés משהG3475 determinouG4367 προστάσσωG4367G5656, para εἰςG1519 servir de testemunhoG3142 μαρτύριονG3142 ao povo αὐτόςG846.
15 Porém δέG1161 o que se dizia a seu respeito cada vez mais μᾶλλονG3123 se divulgava διέρχομαιG1330G5711, e καίG2532 grandes πολύςG4183 multidões ὄχλοςG3793 afluíamG4905 συνέρχομαιG4905G5711 para o ouvirem ἀκούωG191G5721 e καίG2532 serem curadas θεραπεύωG2323G5745 de ἀπόG575 suas αὑτοῦG848 enfermidadesG769 ἀσθένειαG769.
16 Ele, porém δέG1161, se αὐτόςG846 retirava ἦνG2258G5713G5298 ὑποχωρέωG5298G5723 para ἔνG1722 lugares solitáriosG2048 ἔρημοςG2048 e καίG2532 orava προσεύχομαιG4336G5740.
17 Ora καίG2532, aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, num ἔνG1722 daqueles μίαG3391 dias ἡμέραG2250, estava ἦνG2258G5713 ele αὐτόςG846 ensinandoG1321 διδάσκωG1321G5723, e καίG2532 achavam-se ἦνG2258G5713 ali assentadosG2521 κάθημαιG2521G5740 fariseus ΦαρισαῖοςG5330 e καίG2532 mestres da Torah νομοδιδάσκαλοςG3547, vindos ἔρχομαιG2064G5756 de ἐκG1537 todas πᾶςG3956 as aldeiasG2968 κώμηG2968 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 e καίG2532 de Jerusalém ירושליםG2419. E καίG2532 o poder δύναμιςG1411 de YAHUAH κύριοςG2962 estava ἦνG2258G5713 com ele αὐτόςG846 para εἰςG1519 curarG2390 ἰάομαιG2390G5738.
18 Vieram ἰδούG2400G5628, então καίG2532, uns homens ἀνήρG435 trazendoG5342 φέρωG5342G5723 em ἐπίG1909 um leitoG2825 κλίνηG2825 um paralíticoG3886 παραλύωG3886G5772; e καίG2532 procuravamG2212 ζητέωG2212G5707 introduzi-loG1533 εἰσφέρωG1533G5629 αὐτόςG846 e καίG2532 pô-loG5087 τίθημιG5087G5629 αὐτόςG846 diante ἐνώπιονG1799 de Yahusha αὐτόςG846.
19 E καίG2532, não μήG3361 achandoG2147 εὑρίσκωG2147G5631 por διάG1223 ondeG4169 ποῖοςG4169 introduzi-loG1533 εἰσφέρωG1533G5632 αὐτόςG846 por causa διάG1223 da multidão ὄχλοςG3793, subindoG305 ἀναβαίνωG305G5631 ao ἐπίG1909 eiradoG1430 δῶμαG1430, o αὐτόςG846 desceramG2524 καθίημιG2524G5656 no σύνG4862 leitoG2826 κλινίδιονG2826, por entre διάG1223 os ladrilhosG2766 κέραμοςG2766, para εἰςG1519 o meioG3319 μέσοςG3319, dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
20 Vendo-lhes εἴδωG1492G5631 αὐτόςG846 a fé πίστιςG4102, Yahusha disse ἔπωG2036G5627 ao paralítico: Homem ἄνθρωποςG444, estão perdoados ἀφίημιG863G5769 os teus σοῦG4675 pecados ἀμαρτίαG266.
21 E καίG2532 os escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 fariseus ΦαρισαῖοςG5330 arrazoavamG1260 διαλογίζομαιG1260G5738, dizendo λέγωG3004G5723: Quem τίςG5101 é ἐστίG2076G5748 este οὗτοςG3778 que ὅςG3739 diz λαλέωG2980G5719 blasfêmiasG988 βλασφημίαG988? Quem τίςG5101 pode δύναμαιG1410G5736 perdoar ἀφίημιG863G5721 pecados ἀμαρτίαG266, senãoG1508 εἰ μήG1508 Elohim θεόςG2316?
22 YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, porém δέG1161, conhecendo-lhesG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631 αὐτόςG846 os pensamentosG1261 διαλογισμόςG1261, disse-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Que τίςG5101 arrazoaisG1260 διαλογίζομαιG1260G5736 em ἔνG1722 vosso ὑμῶνG5216 coração καρδίαG2588?
23 Qual τίςG5101 é ἐστίG2076G5748 mais fácilG2123 εὐκοπώτεροςG2123, dizer ἔπωG2036G5629: Estão perdoados ἀφίημιG863G5769 os teus σοῦG4675 pecados ἀμαρτίαG266 ouG2228: Levanta-te ἐγείρωG1453G5669 e καίG2532 anda περιπατέωG4043G5720?
24 Mas δέG1161, para que ἵναG2443 saibais εἴδωG1492G5762 que ὅτιG3754 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 tem ἔχωG2192G5719 sobre ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 para perdoar ἀφίημιG863G5721 pecados ἀμαρτίαG266—disse ἔπωG2036G5627 ao paralíticoG3886 παραλύωG3886G5772: Eu te σοίG4671 ordeno λέγωG3004G5719: Levanta-te ἐγείρωG1453G5669, tomaG142 αἴρωG142G5660 o teu σοῦG4675 leitoG2826 κλινίδιονG2826 e vai πορεύομαιG4198G5737 para εἰςG1519 casa οἶκοςG3624.
25 ImediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916, se levantouG450 ἀνίστημιG450G5631 diante ἐνώπιονG1799 deles αὐτόςG846 e, tomandoG142 αἴρωG142G5660 o leito em que ἐπίG1909 ὅςG3739 permanecera deitadoG2621 κατάκειμαιG2621G5711, voltou ἀπέρχομαιG565G5627 para εἰςG1519 casa οἶκοςG3624, glorificandoG1392 δοξάζωG1392G5723 a Elohim θεόςG2316.
26 TodosG537 ἅπαςG537 ficaram λαμβάνωG2983G5627 atônitosG1611 ἔκστασιςG1611, davam glóriaG1392 δοξάζωG1392G5707 a Elohim θεόςG2316 e καίG2532, possuídosG4130 πλήθωG4130G5681 de temorG5401 φόβοςG5401, diziam λέγωG3004G5723: Hoje σήμερονG4594, vimos εἴδωG1492G5627 prodígiosG3861 παράδοξοςG3861.
27 Passadas μετάG3326 estas coisas ταῦταG5023, saindo ἐξέρχομαιG1831G5627, viuG2300 θεάομαιG2300G5662 um publicanoG5057 τελώνηςG5057, chamado ὄνομαG3686 LeviG3018 ΛευΐςG3018, assentadoG2521 κάθημαιG2521G5740 na ἐπίG1909 coletoriaG5058 τελώνιονG5058, e καίG2532 disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Segue-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427!
28 Ele se levantouG450 ἀνίστημιG450G5631 e, deixandoG2641 καταλείπωG2641G5631 tudoG537 ἅπαςG537, o αὐτόςG846 seguiu ἀκολουθέωG190G5656.
29 Então καίG2532, lhe αὐτόςG846 ofereceu ποιέωG4160G5656 LeviG3018 ΛευΐςG3018 um grande μέγαςG3173 banqueteG1403 δοχήG1403 em ἔνG1722 sua αὑτοῦG848 casaG3614 οἰκίαG3614; e καίG2532 numerosos πολύςG4183 ὄχλοςG3793 publicanosG5057 τελώνηςG5057 e καίG2532 outrosG243 ἄλλοςG243 estavamG2621 κατάκειμαιG2621G5740 com μετάG3326 eles αὐτόςG846 à mesaG2621 κατάκειμαιG2621G5740.
30 Os fariseus ΦαρισαῖοςG5330 e καίG2532 seus αὐτόςG846 escribas γραμματεύςG1122 murmuravamG1111 γογγύζωG1111G5707 contra πρόςG4314 os discípulos μαθητήςG3101 de Yahusha, perguntando λέγωG3004G5723: Por queG1302 διατίG1302 comeis ἐσθίωG2068G5719 e καίG2532 bebeisG4095 πίνωG4095G5719 com μετάG3326 os publicanosG5057 τελώνηςG5057 e καίG2532 pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268?
31 Respondeu-lhes ἀποκρίνομαιG611G5679 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Os sãosG5198 ὑγιαίνωG5198G5723 não οὐG3756 precisamG5532 χρείαG5532 ἔχωG2192G5719 de médicoG2395 ἰατρόςG2395, e ἀλλάG235 sim os doentesG2560 κακῶςG2560.
32 Não οὐG3756 vim ἔρχομαιG2064G5754 chamar καλέωG2564G5658 justos δίκαιοςG1342, e ἀλλάG235 sim pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268, ao εἰςG1519 arrependimento μετάνοιαG3341.
33 Disseram-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 eles: Os discípulos μαθητήςG3101 de Yahuchanan יהוחנןG2491 e καίG2532 bem assim ὁμοίωςG3668 os dos fariseus ΦαρισαῖοςG5330 frequentementeG4437 πυκνόςG4437 jejuamG3522 νηστεύωG3522G5719 e καίG2532 fazem ποιέωG4160G5731 oraçõesG1162 δέησιςG1162; os teusG4674 σόςG4674, entretanto δέG1161, comem ἐσθίωG2068G5719 e καίG2532 bebemG4095 πίνωG4095G5719.
34 Yahusha, porém δέG1161, lhes αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Podeis δύναμαιG1410G5736 fazer ποιέωG4160G5658 jejuarG3522 νηστεύωG3522G5721 os convidados υἱόςG5207 para o casamentoG3567 νυμφώνG3567, enquanto ὅςG3739 ἔνG1722 está ἐστίG2076G5748 com μετάG3326 eles αὐτόςG846 o noivoG3566 νυμφίοςG3566?
35 Dias ἡμέραG2250 virão ἔρχομαιG2064G5695, contudo δέG1161, em que ὅτανG3752 καίG2532 lhes αὐτόςG846 será tiradoG522 ἀπαίρωG522G5686 o noivoG3566 νυμφίοςG3566; naqueles ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, sim, jejuarãoG3522 νηστεύωG3522G5692.
36 Também καίG2532 lhes αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5707 uma parábolaG3850 παραβολήG3850: Ninguém οὐδείςG3762 tira um pedaçoG1915 ἐπίβλημαG1915 de vesteG2440 ἱμάτιονG2440 novaG2537 καινόςG2537 e o põeG1911 ἐπιβάλλωG1911G5719 em ἐπίG1909 veste velhaG3820 παλαιόςG3820; poisG1490 εἰ δε μήG1490 rasgaráG4977 σχίζωG4977G5719 a novaG2537 καινόςG2537, e καίG2532 o remendoG1915 ἐπίβλημαG1915 da ἀπόG575 novaG2537 καινόςG2537 não οὐG3756 se ajustaráG4856 συμφωνέωG4856G5719 à velhaG3820 παλαιόςG3820.
37 E καίG2532 ninguém οὐδείςG3762 põe βάλλωG906G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 em εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820, poisG1490 εἰ δε μήG1490 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486G5692 os odresG779 ἀσκόςG779; entornar-se-á ἐκχέωG1632G5701 o vinho, e καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se estragarãoG622 ἀπόλλυμιG622G5698.
38 Pelo contrário ἀλλάG235, vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 deve ser postoG992 βλητέοςG992 em εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537 e καίG2532 ambosG297 ἀμφότεροςG297 se conservamG4933 συντηρέωG4933G5743.
39 E καίG2532 ninguém οὐδείςG3762, tendo bebidoG4095 πίνωG4095G5631 o vinho velhoG3820 παλαιόςG3820, prefere θέλωG2309G5719 o novoG3501 νέοςG3501; porque γάρG1063 diz λέγωG3004G5719: O velhoG3820 παλαιόςG3820 é ἐστίG2076G5748 excelenteG5543 χρηστόςG5543.