Ozzuu Bible
Compare Luk 5:6
Ozzuu Bible - comparison
Luk 5:6

Found 31 translations

Config
6 Isto τοῦτοG5124 fazendo ποιέωG4160G5660, apanharam συγκλείωG4788G5656 grande πολύςG4183 quantidadeG4128 πλήθοςG4128 de peixesG2486 ἰχθύςG2486; e δέG1161 rompiam-se-lhesG1284 διαρῥήσσωG1284G5712 αὐτόςG846 as redesG1350 δίκτυονG1350.
6 Assim procederam e pegaram enorme quantidade de peixes, tanto que as redes começaram a se romper.
6 E, fazendo assim, eles pegaram uma grande quantidade de peixes; e a rede se rompia.
6 E desta vez as redes ficaram tão cheias que começaram a rasgar-se!
6 E eles, isto havendo feito, juntamente- fecharam- circundaram um grande cardume de peixes, e rompia-se a rede deles.
6 They did this and took in so many fish that their nets began to tear.
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
6 And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
6 Feito isto, apanharam peixes em tanta quantidade, que a rede se lhes rompia.
6 Fizeram isso e apanharam tamanha quantidade de peixes que suas redes se rompiam.
6 And when they had done this thing, they closed together a great multitude of fishes; and their net was broken.
6 And when they had done this thing, they enclosed together a great multitude of fishes; and their net was broken.
6 E desta vez as redes ficaram tão cheias que começaram a romper-se!
6 Feito isso, apanharam uma grande quantidade de peixes, tantos que as redes começaram a se romper.
6 Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
6 E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
6 E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
6 Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
6 Fizeram isso e apanharam tamanha quantidade de peixes que suas redes se rompiam.
6 Assim fizeram, e apanharam tamanha quantidade de peixes, que as redes se arrebentavam.
6 Feito isto, apanharam uma grande quantidade de peixes, de modo que as redes se rompiam.
6 Deitaram as redes à água e apanharam tanto peixe que elas ficaram quase a rebentar.
6 Deitaram as redes à água e apanharam tanto peixe que elas ficaram quase a rebentar.
6 E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
6 Isto5124 fazendo,41605660 apanharam47885656 grande4183 quantidade4128 de peixes;2486 e1161 rompiam-se-lhes12845712846 as redes.1350
6 E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede.
6 Agindo assim, pegaram tamanha quantidade de peixes que as redes se rompiam.
6 Assim fizeram e apanharam uma grande quantidade de peixe. As redes estavam a romper-se,
6 Isto5124 fazendo,41605660 apanharam47885656 grande4183 quantidade4128 de peixes;2486 e1161 rompiam-se-lhes12845712846 as redes.1350
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fish: and their net broke.