Ozzuu Bible
Compare Luk 5:26
Ozzuu Bible - comparison
Luk 5:26

Found 31 translations

Config
26 TodosG537 ἅπαςG537 ficaram λαμβάνωG2983G5627 atônitosG1611 ἔκστασιςG1611, davam glóriaG1392 δοξάζωG1392G5707 a Elohim θεόςG2316 e καίG2532, possuídosG4130 πλήθωG4130G5681 de temorG5401 φόβοςG5401, diziam λέγωG3004G5723: Hoje σήμερονG4594, vimos εἴδωG1492G5627 prodígiosG3861 παράδοξοςG3861.
26 E todos ficaram estupefatos e glorificavam a Deus; e, tomados de grande temor, exclamavam: “Hoje vimos grandes prodígios!”
26 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus, e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje nós vimos coisas estranhas.
26 Toda a gente ali, admirada, dava glória a Deus, tomada de espanto: “Hoje, realmente, vimos coisas extraordinárias!”, diziam.
26 E espanto tomou a todos, e glorificavam a Deus; e foram enchidos de temor, dizendo "vimos prodígios, hoje!"
26 Amazement seized them all, and they made a b’rakhah to God; they were awestruck, saying, “We have seen extraordinary things today.”
26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
26 And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today.
26 Todos ficaram transportados de entusiasmo e glorificavam a Deus; e tomados de temor, diziam: Hoje vimos coisas maravilhosas.
26 O espanto apoderou-se de todos e glorificavam a Deus. Ficaram cheios de medo e diziam: "Hoje vimos coisas estranhas!"
26 And great wonder took all, and they magnified God; and they were full-filled with great dread, and said,[2] For we have seen marvelous things to day.
26 And great wonder took all, and they magnified God; and they were full-filled with great dread, and said, For we have seen marvelous things today.
26 Todo mundo que estava ali ficou cheio de espanto e medo. E glorificavam a Deus, repetindo a todo instante: "Nós vimos coisas realmente notáveis hoje".
26 E, maravilhados, todos glorificavam a Deus; e, cheios de temor, diziam: Hoje vimos coisas extraordinárias.
26 E, tomados de pasmo, todos glorificavam a Deus; e diziam, cheios de temor: Hoje vimos coisas extraordinárias.
26 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodígios.
26 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodígios.
26 E, tomados de pasmo, todos glorificavam a Deus; e diziam, cheios de temor: Hoje vimos coisas extraordinárias.
26 O espanto apoderou se de todos e glorificavam a Deus. Ficaram cheios de medo e diziam: "Hoje vimos coisas estranhas!"
26 Todos ficaram admirados, e louvavam a Deus. Ficaram cheios de medo, e diziam: "Hoje vimos coisas estranhas. "
26 E, tomados de pasmo, todos glorificavam a Elohim; e diziam, cheios de temor: Hoje vimos coisas extraordinárias.
26 Ficaram tão maravilhados que davam louvores a Deus e diziam cheios de espanto: «O que vimos hoje é extraordinário!»
26 Ficaram tão maravilhados que davam louvores a Deus e diziam cheios de espanto: «O que vimos hoje é extraordinário!»
26 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus, e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje, vimos prodígios.
26 Todos537 ficaram29835627 atônitos,1611 davam glória13925707 a Deus2316 e,2532 possuídos41305681 de temor,5401 diziam:30045723 Hoje,4594 vimos14925627 prodígios.3861
26 E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodígios.
26 Todos ficaram admirados e glorificavam Deus, cheios de temor, dizendo: “Vimos hoje coisas maravilhosas”.
26 Todos ficaram estupefactos e glorificaram a Deus, dizendo cheios de temor: «Hoje vimos maravilhas! »
26 Todos537 ficaram29835627 atônitos,1611 davam glória13925707 a Deus2316 e,2532 possuídos41305681 de temor,5401 diziam:30045723 Hoje,4594 vimos14925627 prodígios.3861
26 And they were all amazed, and they glorified Elohiym, and were filled with fear, saying, We have seen strange things today.