Ozzuu Bible
Compare Luk 5:3
Ozzuu Bible - comparison
Luk 5:3

Found 31 translations

Config
3 EntrandoG1684 ἐμβαίνωG1684G5631 em εἰςG1519 um εἷςG1520 dos barcosG4143 πλοῖονG4143, que ὅςG3739 era ἦνG2258G5713 o de Simão שימוןG4613, pediu-lheG2065 ἐρωτάωG2065G5656 αὐτόςG846 que o afastasseG1877 ἐπανάγωG1877G5629 um poucoG3641 ὀλίγοςG3641 da ἀπόG575 praiaG1093 γῆG1093; e καίG2532, assentando-seG2523 καθίζωG2523G5660, ensinavaG1321 διδάσκωG1321G5707 do ἐκG1537 barcoG4143 πλοῖονG4143 as multidões ὄχλοςG3793.
3 Então, entrou num dos barcos, o que pertencia a Simão, e lhe solicitou que o afastasse um pouco da praia. E, assentando-se, do barco ensinava o povo.
3 E, ele entrou em um dos barcos, que era de Simão, e lhe pediu que o afastasse um pouco da terra. E sentando-se, ensinava do barco a multidão. Lc 5:3
O barco de Pedro foi posicionado de forma estratégica de modo que Jesus pudesse ser visto e ouvido por toda a multidão. Além disso, era costume judaico que um mestre ao ensinar, deveria fazê-lo assentado, bem como seus ouvintes, para que a comunicação se desse da maneira mais confortável possível.
3 Jesus entrou num deles e pediu a Simão, o dono, que o empurrasse um pouco para o largo, para que dali pudesse falar ao povo.
3 E, havendo [Jesus] entrado para um dos barcos, que era o de Simão, pediu a ele [Simão] para o afastar um pouco, para longe da terra. E,[depois de] havendo [Jesus] Se assentado, proveniente- de- dentro- do barco ensinava às multidões.
3 He got into one of the boats, the one belonging to Shim‘on, and asked him to put out a little way from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.
3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
3 And he entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
3 subiu a uma das barcas que era de Simão e pediu-lhe que a afastasse um pouco da terra; e sentado, ensinava da barca o povo.
3 Subindo num dos barcos, o de Simão, pediu-lhe que se afastasse um pouco da terra; depois, sentando-se ensinava do barco às multidões.
3 And he went up into a boat, that was Simon's, and prayed him to lead it a little from the land; and he sat, and taught the people out of the boat.
3 And he went up into a boat, that was Simon’s, and prayed him to lead it a little from the land; and he sat, and taught the people out of the boat.
3 Entrando num dos barcos, Jesus pediu a Simão, seu dono que o empurrasse um pouco para dentro d'água, a fim de que Ele pudesse sentar-Se no barco e dali falar ao povo.
3 Entrando ele num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, do barco ensinava as multidões.
3 Entrando ele num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multidões.
3 E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão.
3 E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão.
3 Entrando ele num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multidões.
3 Subindo num dos barcos, o de Simão, pediu lhe que se afastasse um pouco da terra; depois, sentando se ensinava do barco às multidões.
3 Subindo numa das barcas, que era de Simão, pediu que se afastasse um pouco da margem. Depois sentou-se e, da barca, ensinava as multidões.
3 Entrando ele num dos barcos, que era o de Shimon, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multidões.
3 Jesus entrou numa das embarcações, que era de Simão Pedro, e pediu-lhe que a afastasse um pouco da terra. Sentou-se e do barco ensinava a multidão.
3 Jesus entrou numa das embarcações, que era de Simão Pedro, e pediu-lhe que a afastasse um pouco da terra. Sentou-se e do barco ensinava a multidão.
3 E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão.
3 Entrando16845631 em1519 um1520 dos barcos,4143 que3739 era22585713 o de Simão,4613 pediu-lhe20655656846 que o afastasse18775629 um pouco3641 da575 praia;1093 e,2532 assentando-se,25235660 ensinava13215707 do1537 barco4143 as multidões.3793
3 E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão.
3 Subiu num dos barcos, o de Simão, e pediu que se afastasse um pouco da terra. Sentado, desde o barco, ensinava as multidões.
3 Entrou num dos barcos, que era de Simão, pediu-lhe que se afastasse um pouco da terra e, sentando-se, dali se pôs a ensinar a multidão.
3 Entrando16845631 em1519 um1520 dos barcos,4143 que3739 era22585713 o de Simão,4613 pediu-lhe20655656846 que o afastasse18775629 um pouco3641 da575 praia;1093 e,2532 assentando-se,25235660 ensinava13215707 do1537 barco4143 as multidões.3793
3 Entrando16845631 em1519 um1520 dos barcos,4143 que3739 era22585713 o de Simão,4613 pediu-lhe20655656846 que o afastasse18775629 um pouco3641 da575 praia;1093 e,2532 assentando-se,25235660 ensinava13215707 do1537 barco4143 as multidões.3793
3 And he entered into one of the ships, which was Shim`on's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.