Ozzuu Bible
Compare Luk 5:1Ozzuu Bible - comparison
Luk 5:1
Found 31 translations
Config
1
Aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, ao ἔνG1722 apertá-loG1945 ἐπίκειμαιG1945G5738 αὐτόςG846 a multidão ὄχλοςG3793 para ouvir ἀκούωG191G5721 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316, estava ἦνG2258G5713G2476 ἵστημιG2476G5761 ele αὐτόςG846 junto παράG3844 ao lagoG3041 λίμνηG3041 de GenesaréG1082 ΓεννησαρέτG1082;
1
E aconteceu que, num determinado dia, Jesus estava próximo ao lago de Genesaré, e uma multidão o espremia de todos os lados para ouvir a Palavra de Deus.
1
E aconteceu que, apertando-o a multidão para ouvir a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genesaré, Lc 5:1
Lucas é o único dos evangelistas que se refere ao grande lago da Galiléia, que fica a 220m abaixo do nível do mar e mede 21 km de comprimento por 12 km de largura, chamando-o, de forma tecnicamente correta, de lago. Os demais escritores o chamam de “mar da Galiléia”, e João o denomina por duas vezes de “mar de Tiberíades” (Jo 6.1; 21.1).
Lucas é o único dos evangelistas que se refere ao grande lago da Galiléia, que fica a 220m abaixo do nível do mar e mede 21 km de comprimento por 12 km de largura, chamando-o, de forma tecnicamente correta, de lago. Os demais escritores o chamam de “mar da Galiléia”, e João o denomina por duas vezes de “mar de Tiberíades” (Jo 6.1; 21.1).
1
Em certa ocasião, estando a pregar na praia do mar da Galileia, rodearam-no grandes multidões para ouvir a palavra de Deus.
1
Aconteceu, então, em a multidão- de- homens apertÁ-Lo para ouvir a Palavra de Deus, que Ele [Jesus] estava tendo Se postado ao lado do lago de Genesaré,
1
One day, as Yeshua was standing on the shore of Lake Kinneret, with the people pressing in around him in order to hear the word of God,
1
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
1
Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
1
Estando Jesus um dia à margem do lago de Genesaré, o povo se comprimia em redor dele para ouvir a palavra de Deus.
1
Certa vez em que a multidão se comprimia ao redor dele para ouvir a palavra de Deus, à margem do lago de Genesaré,
1
And it was done, when the people came fast to Jesus, to hear the word of God, he stood beside the pool of Gennesaret [and he stood beside the standing water of Gennesaret],
1
And it was done, when the people came fast to Jesus, to hear the word of God, he stood beside the pool [or the water] of Gennesaret,
1
UM DIA quando Ele pregava na praia do Lago de Genesaré, grandes multidões estavam perto dEle para ouvir a Palavra de Deus.
1
ⓙ C erta vez, às margens do lago de Genesaré, quando a multidão se comprimia junto a Jesus para ouvir a palavra de Deus,
1
Certa vez, quando a multidão apertava Jesus para ouvir a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genezaré;
1
E ACONTECEU que, apertando-o a multidão, para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré;
1
E ACONTECEU que, apertando-o a multidão, para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré;
1
Certa vez, quando a multidão apertava Jesus para ouvir a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genezaré;
1
Certa vez em que a multidão se comprimia ao redor dele para ouvir a palavra de Deus, à margem do lago de Genesaré,
1
Certo dia, Jesus estava na margem do lago de Genesaré. A multidão se apertava ao seu redor para ouvir a palavra de Deus.
1
Certa vez, quando a multidão apertava Yeshua para ouvir a palavra de Elohim, ele estava junto ao lago de Genezar;
1
Um dia estava Jesus à beira do lago de Genesaré [21] e a multidão apertava-o, porque queria ouvir a mensagem de Deus.
1
Um dia estava Jesus à beira do lago de Genesaré [21] e a multidão apertava-o, porque queria ouvir a mensagem de Deus.
1
E aconteceu ⓐ que, apertando-o a multidão para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré.
1
E ACONTECEU que, apertando-o a multidão, para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré;
1
Certo dia, Jesus estava à beira do lago de Genesaré, e a multidão se comprimia a seu redor para ouvir a Palavra de Deus.
1
Encontrando-se junto do lago de Genesaré, e comprimindo-se à volta dele a multidão para escutar a palavra de Deus,
1
AND it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the Word of Elohiym, he stood by the lake of Kinneroth,