Ozzuu Bible
Compare Luk 5:37
Ozzuu Bible - comparison
Luk 5:37

Found 31 translations

Config
37 E καίG2532 ninguém οὐδείςG3762 põe βάλλωG906G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 em εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820, poisG1490 εἰ δε μήG1490 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486G5692 os odresG779 ἀσκόςG779; entornar-se-á ἐκχέωG1632G5701 o vinho, e καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se estragarãoG622 ἀπόλλυμιG622G5698.
37 Da mesma maneira, não há alguém que coloque vinho novo em recipiente de couro velho. Ora, se o fizer, o vinho novo, ao fermentar, arrebentará o recipiente, se derramará e danificará o recipiente onde fora colocado.
37 E nenhum homem põe vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão.
37 E ninguém põe vinho novo em odres velhos, pois o vinho novo rebenta com eles, os odres estragam-se e o vinho perde-se.
37 E nenhum homem deita suco de uva novo para dentro de odres velhos. Do contrário, o suco de uva novo romperá os odres, e será derramado- para- fora, e os odres far-se-ão arruinar;
37 Also, no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and be spilled, and the skins too will be ruined.
37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
37 And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
37 Também ninguém põe vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo arrebentará os odres e entornar-se-á, e perder-se-ão os odres;
37 Ninguém põe vinho novo em odres velhos; caso contrário, o vinho novo estourará os odres, derramar-se-á, e os odres ficarão inutilizados.
37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine shall break the bottles, and the wine shall be shed out, and the bottles shall perish.
37 And no man putteth new wine into old bottles [or old wine vessels]; else the new wine shall break the bottles [or wine vessels], and the wine shall be shed out, and the bottles [or wine vessels] shall perish.
37 E ninguém põe vinho novo em odres velhos, pois o vinho novo rebenta os odres velhos, estragando-se os odres e derramando-se o vinho.
37 E ninguém põe vinho novo em recipiente de couro velho; porque o vinho novo romperá o recipiente de couro e se derramará, e o recipiente de couro se perderá;
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão;
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; de outra sorte o vinho novo romperá os odres, e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão;
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; de outra sorte o vinho novo romperá os odres, e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão;
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão;
37 Ninguém põe vinho novo em odres velhos; caso contrário, o vinho novo estourará os odres, derramar se á, e os odres ficarão inutilizados.
37 Ninguém coloca vinho novo em barris velhos; porque, de fato, o vinho novo arrebenta os barris velhos, e se derrama, e os barris se perdem.
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão;
37 E ninguém deita vinho novo em vasilhas velhas, porque o vinho rebenta-as perdendo-se desse modo o vinho e as vasilhas.
37 E ninguém deita vinho novo em vasilhas velhas, porque o vinho rebenta-as perdendo-se desse modo o vinho e as vasilhas.
37 E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra sorte, o vinho novo romperá os odres e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão. [8]
37 E2532 ninguém3762 põe9065719 vinho3631 novo3501 em1519 odres779 velhos,3820 pois1490 o vinho3631 novo3501 romperá44865692 os odres;779 entornar-se-á16325701 o vinho, e2532 os odres779 se estragarão.6225698
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; de outra sorte o vinho novo romperá os odres, e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão;
37 Ninguém põe vinho novo em odres velhos, porque o vinho novo arrebenta os odres, e perdem-se o vinho e os odres.
37 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; se o fizer, o vinho novo rompe os odres e derrama-se, e os odres ficarão perdidos.
37 E2532 ninguém3762 põe9065719 vinho3631 novo3501 em1519 odres779 velhos,3820 pois1490 o vinho3631 novo3501 romperá44865692 os odres;779 entornar-se-á16325701 o vinho, e2532 os odres779 se estragarão.6225698
37 E2532 ninguém3762 põe9065719 vinho3631 novo3501 em1519 odres779 velhos,3820 pois1490 o vinho3631 novo3501 romperá44865692 os odres;779 entornar-se-á16325701 o vinho, e2532 os odres779 se estragarão.6225698
37 And no man puts new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins, and be spilled, and the wineskins shall perish.