Ozzuu Bible
pt_yah - Mar 4
Config
1 Voltou ἄρχομαιG756G5662G3825 πάλινG3825 Yahusha a ensinarG1321 διδάσκωG1321G5721 à παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281. E καίG2532 reuniu-seG4863 συνάγωG4863G5681 numerosa πολύςG4183 multidão ὄχλοςG3793 a πρόςG4314 ele αὐτόςG846, de modo que ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684G5631 num εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, onde se assentouG2521 κάθημαιG2521G5738, afastando-se da ἔνG1722 praiaG2281 θάλασσαG2281. E καίG2532 todo πᾶςG3956 o povo ὄχλοςG3793 estava ἦνG2258G5713 à πρόςG4314 beira-marG2281 θάλασσαG2281, na ἐπίG1909 praiaG1093 γῆG1093.
2 Assim καίG2532, lhes αὐτόςG846 ensinavaG1321 διδάσκωG1321G5707 muitas coisas πολύςG4183 por ἔνG1722 parábolasG3850 παραβολήG3850, no decorrer λέγωG3004G5707 αὐτόςG846 do ἔνG1722 seu αὑτοῦG848 doutrinamento διδαχήG1322.
3 Ouvi ἀκούωG191G5720: Eis ἰδούG2400G5628 que saiu ἐξέρχομαιG1831G5627 o semeadorG4687 σπείρωG4687G5723 a semearG4687 σπείρωG4687G5658.
4 E καίG2532, ao γίνομαιG1096G5633 ἔνG1722 semearG4687 σπείρωG4687G5721, uma parte ὅςG3739 μένG3303 caiu πίπτωG4098G5627 à παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, e καίG2532 vieram ἔρχομαιG2064G5627 as avesG4071 πετεινόνG4071 οὐρανόςG3772 e καίG2532 a αὐτόςG846 comeramG2719 κατεσθίωG2719G5627.
5 OutraG243 ἄλλοςG243 caiu πίπτωG4098G5627 em ἐπίG1909 solo rochosoG4075 πετρώδηςG4075, onde ὅπουG3699 a terraG1093 γῆG1093 era ἔχωG2192G5707 pouca οὐG3756 πολύςG4183, e καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112 nasceuG1816 ἐξανατέλλωG1816G5656, visto διάG1223 não μήG3361 ser ἔχωG2192G5721 profundaG899 βάθοςG899 a terraG1093 γῆG1093.
6 SaindoG393 ἀνατέλλωG393G5660, porém δέG1161, o solG2246 ἥλιοςG2246, a queimouG2739 καυματίζωG2739G5681; e καίG2532, porque διάG1223 não μήG3361 tinha ἔχωG2192G5721 raiz ῥίζαG4491, secou-seG3583 ξηραίνωG3583G5681.
7 Outra parteG243 ἄλλοςG243 caiu πίπτωG4098G5627 entre εἰςG1519 os espinhosG173 ἄκανθαG173; e καίG2532 os espinhosG173 ἄκανθαG173 cresceramG305 ἀναβαίνωG305G5627 e καίG2532 a αὐτόςG846 sufocaramG4846 συμπνίγωG4846G5656, e καίG2532 não οὐG3756 deu δίδωμιG1325G5656 fruto καρπόςG2590.
8 OutraG243 ἄλλοςG243, enfim καίG2532, caiu πίπτωG4098G5627 em εἰςG1519 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 e καίG2532 deu δίδωμιG1325G5707 fruto καρπόςG2590, que vingouG305 ἀναβαίνωG305G5723 e καίG2532 cresceuG837 αὐξάνωG837G5723, produzindoG5342 φέρωG5342G5707 a εἷςG1520 trintaG5144 τριάκονταG5144, a εἷςG1520 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 e καίG2532 a εἷςG1520 cem por umG1540 ἑκατόνG1540.
9 E καίG2532 acrescentou λέγωG3004G5707 αὐτόςG846: Quem tem ἔχωG2192G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775 para ouvir ἀκούωG191G5721, ouça ἀκούωG191G5720.
10 QuandoG3753 ὅτεG3753 Yahusha ficou γίνομαιG1096G5633G2651 καταμόναςG2651, os que estavam junto dele com σύνG4862 os doze δώδεκαG1427 o αὐτόςG846 interrogaramG2065 ἐρωτάωG2065G5656 a respeito περίG4012 das parábolasG3850 παραβολήG3850.
11 Ele lhes αὐτόςG846 respondeu λέγωG3004G5707: A vós outros ὑμῖνG5213 vos é dado δίδωμιG1325G5769 conhecerG1097 γινώσκωG1097G5629 o mistério μυστήριονG3466 do Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316; mas δέG1161, aos ἐκεῖνοςG1565 de foraG1854 ἔξωG1854, tudo πᾶςG3956 se ensina γίνομαιG1096G5736 por meio de ἔνG1722 parábolasG3850 παραβολήG3850,
12 para que ἵναG2443, vendo βλέπωG991G5723, vejam βλέπωG991G5725 e καίG2532 não μήG3361 percebam εἴδωG1492G5632; e καίG2532, ouvindo ἀκούωG191G5723, ouçam ἀκούωG191G5725 e καίG2532 não μήG3361 entendamG4920 συνίημιG4920G5725; para que μήποτεG3379 não venham a converter-se ἐπιστρέφωG1994G5661, e καίG2532 haja perdão ἀφίημιG863G5686 para eles αὐτόςG846.
13 Então καίG2532, lhes αὐτόςG846 perguntou λέγωG3004G5719: Não οὐG3756 entendeis εἴδωG1492G5758 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850 e καίG2532 como πῶςG4459 compreendereisG1097 γινώσκωG1097G5695 todas πᾶςG3956 as parábolasG3850 παραβολήG3850?
14 O semeadorG4687 σπείρωG4687G5723 semeiaG4687 σπείρωG4687G5719 a palavra λόγοςG3056.
15 São εἰσίG1526G5748 estes οὗτοςG3778 os da παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, onde ὅπουG3699 a palavra λόγοςG3056 é semeadaG4687 σπείρωG4687G5743; e καίG2532, enquanto ὅτανG3752 a ouvem ἀκούωG191G5661, logoG2112 εὐθέωςG2112 vem ἔρχομαιG2064G5736 Satanás שטןG4567 e καίG2532 tiraG142 αἴρωG142G5719 a palavra λόγοςG3056 semeadaG4687 σπείρωG4687G5772 neles ἔνG1722 αὐτόςG846 καρδίαG2588.
16 Semelhantemente ὁμοίωςG3668, são εἰσίG1526G5748 estes οὗτοςG3778 os semeadosG4687 σπείρωG4687G5746 em ἐπίG1909 solo rochosoG4075 πετρώδηςG4075, os quais ὅςG3739 ὅτανG3752, ouvindo ἀκούωG191G5661 a palavra λόγοςG3056, logoG2112 εὐθέωςG2112 a αὐτόςG846 recebem λαμβάνωG2983G5719 com μετάG3326 alegriaG5479 χαράG5479.
17 Mas καίG2532 eles não οὐG3756 têm ἔχωG2192G5719 raiz ῥίζαG4491 em ἔνG1722 si mesmos ἑαυτούG1438, sendo εἰσίG1526, antes ἀλλάG235, de poucaG4340 πρόσκαιροςG4340 duração εἰσίG1526G5748; emG1534 εἶταG1534 lhes chegando γίνομαιG1096G5637 a angústiaG2347 θλίψιςG2347 ou a perseguiçãoG1375 διωγμόςG1375 por causa διάG1223 da palavra λόγοςG3056, logoG2112 εὐθέωςG2112 se escandalizamG4624 σκανδαλίζωG4624G5743.
18 Os outros οὗτοςG3778 εἰσίG1526G5748 εἰσίG1526G5748, os semeadosG4687 σπείρωG4687G5746 entre εἰςG1519 os espinhosG173 ἄκανθαG173, são os que οὗτοςG3778 ouvem ἀκούωG191G5723 a palavra λόγοςG3056,
19 mas καίG2532 os cuidadosG3308 μέριμναG3308 doG5127 τούτουG5127 mundo αἰώνG165, a fascinaçãoG539 ἀπάτηG539 da riquezaG4149 πλοῦτοςG4149 e καίG2532 as περίG4012 demaisG3062 λοιποίG3062 ambiçõesG1939 ἐπιθυμίαG1939, concorrendoG1531 εἰσπορεύομαιG1531G5740, sufocamG4846 συμπνίγωG4846G5719 a palavra λόγοςG3056, ficando ela γίνομαιG1096G5736 infrutíferaG175 ἄκαρποςG175.
20 Os que οὗτοςG3778 foram εἰσίG1526G5748 semeadosG4687 σπείρωG4687G5651 em ἐπίG1909 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 são aqueles que ὅστιςG3748 ouvem ἀκούωG191G5719 a palavra λόγοςG3056 e καίG2532 a recebemG3858 παραδέχομαιG3858G5736, frutificandoG2592 καρποφορέωG2592G5719 a εἷςG1520 trintaG5144 τριάκονταG5144, a εἷςG1520 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 e καίG2532 a εἷςG1520 cem por umG1540 ἑκατόνG1540.
21 Também καίG2532 lhes αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5707: Vem ἔρχομαιG2064G5736, porventuraG3385 μήτιG3385, a candeiaG3088 λύχνοςG3088 para ἵναG2443 ser postaG5087 τίθημιG5087G5686 debaixo ὑπόG5259 do alqueireG3426 μόδιοςG3426 ouG2228 da ὑπόG5259 camaG2825 κλίνηG2825? Não οὐG3756 vem, antes, para ἵναG2443 ser colocadaG2007 ἐπιτίθημιG2007G5686 no ἐπίG1909 veladorG3087 λυχνίαG3087?
22 Pois γάρG1063 nada οὐG3756 está ἐστίG2076G5748 ocultoG2927 κρυπτόςG2927 τίςG5100, senão ὅςG3739G3362 ἐάν μήG3362 para ser manifestoG5319 φανερόωG5319G5686; e nada οὐδέG3761 se faz γίνομαιG1096G5633 escondidoG614 ἀπόκρυφοςG614, senão ἀλλάG235 para ἵναG2443 ser ἔρχομαιG2064G5632 revelado εἰςG1519G5318 φανερόςG5318.
23 Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 tem ἔχωG2192G5719 ouvidosG3775 οὖςG3775 para ouvir ἀκούωG191G5721, ouça ἀκούωG191G5720.
24 Então καίG2532, lhes αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5707: Atentai βλέπωG991G5720 no que τίςG5101 ouvis ἀκούωG191G5719. Com ἔνG1722 a ὅςG3739 medidaG3358 μέτρονG3358 com que tiverdes medidoG3354 μετρέωG3354G5719 vos ὑμῖνG5213 medirãoG3354 μετρέωG3354G5701 também, e καίG2532 ainda se vos ὑμῖνG5213 acrescentará ἀκούωG191G5723 προστίθημιG4369G5701.
25 Pois γάρG1063 ἄνG302 ao que ὅςG3739 tem ἔχωG2192G5725 se lhe αὐτόςG846 dará δίδωμιG1325G5701; e καίG2532, ao que ὅςG3739 não οὐG3756 tem ἔχωG2192G5719, até καίG2532 o que ὅςG3739 tem ἔχωG2192G5719 lhe ἀπόG575 αὐτόςG846 será tiradoG142 αἴρωG142G5701.
26 Disse λέγωG3004G5707 ainda: O Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316 é ἐστίG2076G5748 assim οὕτωG3779 como ὡςG5613 se ἐάνG1437 um homem ἄνθρωποςG444 lançasse βάλλωG906G5632 a sementeG4703 σπόροςG4703 à ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093;
27 depois καίG2532, dormisseG2518 καθεύδωG2518G5725 e καίG2532 se levantasse ἐγείρωG1453G5747, de noiteG3571 νύξG3571 e καίG2532 de dia ἡμέραG2250, e καίG2532 a sementeG4703 σπόροςG4703 germinasseG985 βλαστάνωG985G5725 e καίG2532 crescesseG3373 μηκύνωG3373G5747, não οὐG3756 sabendo εἴδωG1492G5758 ele αὐτόςG846 como ὡςG5613.
28 A terraG1093 γῆG1093 por γάρG1063 si mesmaG844 αὐτόματοςG844 frutificaG2592 καρποφορέωG2592G5719: primeiroG4412 πρῶτονG4412 a ervaG5528 χόρτοςG5528, depoisG1534 εἶταG1534, a espigaG4719 στάχυςG4719, eG1534 εἶταG1534, por fimG4134 πλήρηςG4134, o grão cheioG4621 σίτοςG4621 na ἔνG1722 espigaG4719 στάχυςG4719.
29 E δέG1161, quando ὅτανG3752 o fruto καρπόςG2590 já está maduroG3860 παραδίδωμιG3860G5632, logoG2112 εὐθέωςG2112 se lhe meteG649 ἀποστέλλωG649G5719 a foiceG1407 δρέπανονG1407, porque ὅτιG3754 é chegadaG3936 παρίστημιG3936G5758 a ceifaG2326 θερισμόςG2326.
30 Disse λέγωG3004G5707 mais καίG2532: A que τίςG5101 assemelharemosG3666 ὁμοιόωG3666G5661 o Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316? OuG2228 com ἔνG1722 queG4169 ποῖοςG4169 parábolaG3850 παραβολήG3850 o αὐτόςG846 apresentaremosG3846 παραβάλλωG3846G5632?
31 É como ὡςG5613 um grãoG2848 κόκκοςG2848 de mostardaG4615 σίναπιG4615, que ὅςG3739, quando ὅτανG3752 semeadoG4687 σπείρωG4687G5652 ἐπίG1909G1093 γῆG1093, é a menor μικρόςG3398 de todas πᾶςG3956 as sementes σπέρμαG4690 ἐστίG2076G5748 sobre ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093;
32 mas καίG2532, uma vez ὅτανG3752 semeadaG4687 σπείρωG4687G5652, cresceG305 ἀναβαίνωG305G5719 e καίG2532 se torna γίνομαιG1096G5736 maior do que μείζωνG3187 todas πᾶςG3956 as hortaliçasG3001 λάχανονG3001 e καίG2532 deita ποιέωG4160G5719 grandes μέγαςG3173 ramos κλάδοςG2798, a ponto de ὥστεG5620 as avesG4071 πετεινόνG4071 do céu οὐρανόςG3772 poderem δύναμαιG1410G5738 aninhar-seG2681 κατασκηνόωG2681G5721 à ὑπόG5259 sua αὐτόςG846 sombraG4639 σκίαG4639.
33 E καίG2532 com muitas πολύςG4183 parábolasG3850 παραβολήG3850 semelhantesG5108 τοιοῦτοςG5108 lhes αὐτόςG846 expunha λαλέωG2980G5707 a palavra λόγοςG3056, conforme καθώςG2531 o permitia a capacidade δύναμαιG1410G5711 dos ouvintes ἀκούωG191G5721.
34 E δέG1161 semG5565 χωρίςG5565 parábolasG3850 παραβολήG3850 não οὐG3756 lhes αὐτόςG846 falava λαλέωG2980G5707; tudo πᾶςG3956, porém δέG1161, explicavaG1956 ἐπιλύωG1956G5707 em particularG2398 ἴδιοςG2398 κατάG2596 aos seus αὑτοῦG848 próprios discípulos μαθητήςG3101.
35 Naquele ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 dia ἡμέραG2250, sendo γίνομαιG1096G5637 já tardeG3798 ὄψιοςG3798, disse-lhes λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 Yahusha: Passemos διέρχομαιG1330G5632 para εἰςG1519 a outra margemG4008 πέρανG4008.
36 E καίG2532 eles, despedindo ἀφίημιG863G5631 a multidão ὄχλοςG3793, o αὐτόςG846 levaram παραλαμβάνωG3880G5719 assim como ὡςG5613 estava ἦνG2258G5713, no ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143; e δέG1161 καίG2532 outrosG243 ἄλλοςG243 barcosG4142 πλοιάριονG4142 o μετάG3326 αὐτόςG846 seguiam ἦνG2258G5713.
37 Ora καίG2532, levantou-se γίνομαιG1096G5736 grande μέγαςG3173 temporalG2978 λαῖλαψG2978 de ventoG417 ἄνεμοςG417, e δέG1161 as ondasG2949 κύμαG2949 se arremessavamG1911 ἐπιβάλλωG1911G5707 contra εἰςG1519 o barcoG4143 πλοῖονG4143, de modo que ὥστεG5620 o mesmo αὐτόςG846 ἤδηG2235 estava a encher-se de águaG1072 γεμίζωG1072G5745.
38 E καίG2532 Yahusha estava ἦνG2258G5713 na ἐπίG1909 popaG4403 πρύμναG4403, dormindoG2518 καθεύδωG2518G5723 sobre ἐπίG1909 o travesseiroG4344 προσκεφάλαιονG4344; eles o αὐτόςG846 despertaramG1326 διεγείρωG1326G5719 e καίG2532 lhe αὐτόςG846 disseram λέγωG3004G5719: Mestre διδάσκαλοςG1320, não οὐG3756 te σοίG4671 importaG3199 μέλωG3199G5719 que ὅτιG3754 pereçamosG622 ἀπόλλυμιG622G5731?
39 E καίG2532 ele, despertandoG1326 διεγείρωG1326G5685, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008G5656 o ventoG417 ἄνεμοςG417 e καίG2532 disse ἔπωG2036G5627 ao marG2281 θάλασσαG2281: Acalma-teG4623 σιωπάωG4623G5720, emudeceG5392 φιμόωG5392G5770! O ventoG417 ἄνεμοςG417 se aquietouG2869 κοπάζωG2869G5656, e καίG2532 fez-se γίνομαιG1096G5633 grande μέγαςG3173 bonançaG1055 γαλήνηG1055.
40 Então καίG2532, lhes αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Por que τίςG5101 sois ἐστέG2075G5748 assim οὕτωG3779 tímidosG1169 δειλόςG1169?! Como é πῶςG4459 que não οὐG3756 tendes ἔχωG2192G5719 πίστιςG4102?
41 E καίG2532 eles, possuídos φοβέωG5399G5675 de grande temorG5401 φόβοςG5401 μέγαςG3173 καίG2532, diziam λέγωG3004G5707 uns ἀλλήλωνG240 aos πρόςG4314 outros ἀλλήλωνG240: Quem τίςG5101 ἄραG686 é ἐστίG2076G5748 este οὗτοςG3778 que ὅτιG3754 até καίG2532 o ventoG417 ἄνεμοςG417 e καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281 lhe αὐτόςG846 obedecemG5219 ὑπακούωG5219G5719?