Ozzuu Bible
Compare Mar 4:36Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:36
Found 32 translations
Config
36
Eles, então, despedindo-se da multidão, o levaram no barco, assim como estava. E outros barcos o seguiam.
36
E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
36
Deixando a multidão para trás, entraram no barco onde ele já estava e começaram a travessia, embora outros barcos os seguissem.
36
E, havendo eles [os discípulos] despedido a multidão, O levaram consigo, assim como estava, no barco; e também outros barquinhos havia juntamente com Ele.
36
So, leaving the crowd behind, they took him just as he was, in the boat; and there were other boats with him.
36
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
36
And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.
36
Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.[*]
36
Deixemos a multidão, eles o levaram, do modo como estava, no barco: e com Ele havia outros barcos.
36
And they let go the people, and took him, so that he was in a boat [And they leaving the company of people, took him, so that he was in the boat]; and other boats were with him.
36
And they left the people, and took him, so that he was in a boat; and other boats were with him.
36
Então eles foram, deixando a multidão, ( embora outros barcos fossem atrás deles ),
36
E, deixando a multidão, eles o levaram consigo no barco, assim como estava. Outros barcos o seguiam.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
36
Deixemos a multidão, eles o levaram, do modo como estava, no barco: e com Ele havia outros barcos.
36
Então os discípulos deixaram a multidão e o levaram na barca, onde Jesus já se encontrava. E outras barcas estavam com ele.
36
E, deixando a multidão, levaram-no, como estava, no barco; e outros barquinhos o acompanhavam.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
36
Então deixaram o povo e levaram Jesus no barco em que estava sentado. Outros barcos os seguiram.
36
Então deixaram o povo e levaram Jesus no barco em que estava sentado. Outros barcos os seguiram.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
36
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
36
Eles despediram as multidões e levaram Jesus, do jeito como estava, consigo no barco; e outros barcos o acompanhavam.
36
Afastando-se da multidão, levaram-no consigo, no barco onde estava; e havia outras embarcações com Ele.
36
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.