Ozzuu Bible
Compare Mar 4:37
Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:37

Found 32 translations

Config
37 Ora καίG2532, levantou-se γίνομαιG1096G5736 grande μέγαςG3173 temporalG2978 λαῖλαψG2978 de ventoG417 ἄνεμοςG417, e δέG1161 as ondasG2949 κύμαG2949 se arremessavamG1911 ἐπιβάλλωG1911G5707 contra εἰςG1519 o barcoG4143 πλοῖονG4143, de modo que ὥστεG5620 o mesmo αὐτόςG846 ἤδηG2235 estava a encher-se de águaG1072 γεμίζωG1072G5745.
37 Aconteceu que levantou-se um tremendo vendaval, e as grandes ondas se jogavam para dentro do barco, de maneira que este foi se enchendo de água.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia. Mc 4:37
O mar (ou grande lago) da Galiléia, localizado numa bacia cercada por montanhas, onde se destaca o monte Hermon, ainda hoje é sujeito a grandes tempestades, que descem às vezes dos altos montes e atingem com violência o lago de Quinerete (ou Tiberíades), que fica 200 metros abaixo do nível do mar Mediterrâneo.
37 Mas logo se levantou um tão grande temporal, com vendaval e ondas rebentando contra o barco, que este já estava cheio de água.
37 E levanta-se um violento temporal de vento, e as ondas batiam para dentro do barco, de modo a este já se encher.
37 A furious windstorm arose, and the waves broke over the boat, so that it was close to being swamped.
37 And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
37 And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
37 Sobreveio então uma tempestade de vento, e as ondas se jogavam para dentro do barco, e o barco já estava se enchendo.
37 And a great storm of wind was made, and cast waves into the boat, so that the boat was full. [And there was made a great tempest of wind, and sent floods into the ship, so that the ship was full-filled.]
37 And a great storm [or a tempest] of wind was made, and cast waves into the boat, so that the boat was full.
37 Mas logo se levantou uma terrível tempestade. Ondas enormes começaram a rebentar dentro do barco, até que ele ficou quase cheio d`agua, prestes a afundar.
37 Levantou-se então um grande vendaval, e as ondas arremessavam-se contra o barco, de modo que ele já estava inundando.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
37 Sobreveio então uma tempestade de vento, e as ondas se jogavam para dentro do barco, e o barco já estava se enchendo.
37 Começou a soprar um vento muito forte, e as ondas se lançavam dentro da barca, de modo que a barca já estava se enchendo de água.
37 E surgiu uma grande tempestade de vento. As ondas batiam no barco, de modo que já começava a juntar água.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
37 Nisto, levantou-se um grande temporal com ondas tão altas que enchiam o barco de água.
37 Nisto, levantou-se um grande temporal com ondas tão altas que enchiam o barco de água.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia de água.
37 Ora,2532 levantou-se10965736 grande3173 temporal2978 de vento,417 e1161 as ondas2949 se arremessavam19115707 contra1519 o barco,4143 de modo que5620 o mesmo8462235 estava a encher-se de água.10725745
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.
37 Veio, então, uma ventania tão forte que as ondas se jogavam dentro do barco; e este se enchia de água.
37 Desencadeou-se, então, um grande turbilhão de vento, e as ondas arrojavam-se contra o barco, de forma que este já estava quase cheio de água.
37 Ora,2532 levantou-se10965736 grande3173 temporal2978 de vento,417 e1161 as ondas2949 se arremessavam19115707 contra1519 o barco,4143 de modo que5620 o mesmo8462235 estava a encher-se de água.10725745
37 Ora,2532 levantou-se10965736 grande3173 temporal2978 de vento,417 e1161 as ondas2949 se arremessavam19115707 contra1519 o barco,4143 de modo que5620 o mesmo8462235 estava a encher-se de água.10725745
37 And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.