Ozzuu Bible
Compare Mar 4:41Ozzuu Bible - comparison
Mar 4:41
Found 32 translations
Config
41
E καίG2532 eles, possuídos φοβέωG5399G5675 de grande temorG5401 φόβοςG5401 μέγαςG3173 καίG2532, diziam λέγωG3004G5707 uns ἀλλήλωνG240 aos πρόςG4314 outros ἀλλήλωνG240: Quem τίςG5101 ἄραG686 é ἐστίG2076G5748 este οὗτοςG3778 que ὅτιG3754 até καίG2532 o ventoG417 ἄνεμοςG417 e καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281 lhe αὐτόςG846 obedecemG5219 ὑπακούωG5219G5719?
41
Os discípulos, contudo, estavam tomados de terrível pavor e comentavam uns com os outros: “Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?”
41
E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem? Mc 4:41
Esta é a grande e angustiante pergunta da humanidade. Todas as pessoas, um dia, terão de dar uma resposta objetiva a essa questão. Se respondermos a ela como fez Marcos (Mc 1.1), devemos seguir a Jesus como Nosso Rei e Filho de Deus. Se nossa resposta for qualquer coisa diferente disso, devemos assumir as conseqüências da incredulidade (Mc 3:28 -29). Deus demonstrou Sua presença em Cristo, e não apenas o Seu poder (Sl 65.7; 107:25 -30; Pv 30.4). Jesus ainda investiria muito tempo e energia em ensino e discipulado; realizaria também muitos outros milagres e sinais até que seus seguidores se dessem conta da Sua plena divindade; de que eram pessoas salvas e cidadãos do Reino, e da missão para a qual foram escolhidos e chamados como discípulos.
Esta é a grande e angustiante pergunta da humanidade. Todas as pessoas, um dia, terão de dar uma resposta objetiva a essa questão. Se respondermos a ela como fez Marcos (Mc 1.1), devemos seguir a Jesus como Nosso Rei e Filho de Deus. Se nossa resposta for qualquer coisa diferente disso, devemos assumir as conseqüências da incredulidade (Mc 3:28 -29). Deus demonstrou Sua presença em Cristo, e não apenas o Seu poder (Sl 65.7; 107:25 -30; Pv 30.4). Jesus ainda investiria muito tempo e energia em ensino e discipulado; realizaria também muitos outros milagres e sinais até que seus seguidores se dessem conta da Sua plena divindade; de que eram pessoas salvas e cidadãos do Reino, e da missão para a qual foram escolhidos e chamados como discípulos.
41
E tomados de grande espanto, perguntavam uns aos outros: “Mas quem é este, a quem o próprio vento e o mar obedecem?”
41
E eles temeram com um grande pavor, e diziam uns aos outros: "Quem, pois, Este Varão é, que até mesmo o vento e o mar Lhe obedecem?"
41
But they were terrified and asked each other, “Who can this be, that even the wind and the waves obey him?”
41
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
41
And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?
41
Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?
41
Então ficaram com muito medo e diziam uns aos outros: Quem é este a quem até o vento e o mar obedecem?
41
And they dreaded with great dread, and said to each other [and said each to other], Who, guessest thou, is this? for the wind and the sea obey to him.
41
And they dreaded with great dread, and said to each other, Who, guessest thou, is this? for the wind and the sea obey to him.
41
Eles ficaram cheios de espanto e diziam uns para os outros: "Quem é este homem, que até os ventos Lhe obedecem? "
41
Eles ficaram apavorados e diziam uns aos outros: Quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
Então ficaram com muito medo e diziam uns aos outros: “Quem é esta a quem até o vento e o mar obedecem? ”
41
Os discípulos ficaram muito cheios de medo e diziam uns aos outros: "Quem é esse homem, a quem até o vento e o mar obedecem? "
41
E ficaram tomados de grande medo, dizendo uns para os outros: "Quem é, pois, este que até o vento e o mar lhe obedecem?"
41
Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, por acaso, é este, que até o vento e o lago lhe obedecem?
41
Eles estavam de facto cheios de medo e diziam uns para os outros: «Mas quem é este que até o vento e mar lhe obedecem?»
41
Eles estavam de facto cheios de medo e diziam uns para os outros: «Mas quem é este que até o vento e mar lhe obedecem?»
41
E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: Mas quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
41
Eles sentiram grande temor e comentavam uns com os outros: “Quem é este, a quem obedecem até o vento e o mar? ”
41
E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: «Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem? »
41
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?